Translations by Charles do Nascimento Liesenfeld
Charles do Nascimento Liesenfeld has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
25. |
Install, remove, configure, upgrade and downgrade single and multiple packages.
|
|
2011-07-29 |
Instalar, remover, configurar, atualizar e downgrade simples e múltiplos de pacotes.
|
|
32. |
Lock packages to the current version.
|
|
2011-07-29 |
Bloqueio de pacotes para a versão atual.
|
|
90. |
Show packages that fit to the selected custom criteria, only.
|
|
2011-07-29 |
Mostrar apenas pacotes pertencentes à seção selecionada.
|
|
130. |
During the processing of the changes you will see a progressbar. Wait until the changes have been applied. This can take some time depending on the number of changes. Afterwards you will be returned to the main window.
|
|
2011-07-29 |
Durante o processo das mudanças você vai ver uma barra de progresso. Espere as mudanças serem aplicadas. Isso pode levar algum tempo dependendo do número de alterações. Depois, você será retornado para a janela principal.
|
|
137. |
Double click on the name of the installed package in the <xref linkend="synaptic-win-list"/>.
|
|
2011-08-02 |
Dê um duplo clique sobre o nome do pacote instalado no <xref linkend="synaptic-win-list"/>.
|
|
138. |
Click on the status icon of the package and choose <guimenuitem> Mark for Removal</guimenuitem> from the menu.
|
|
2011-08-02 |
Clique no ícone de status do pacote e escolha Marcar para Remoção <guimenuitem> </ guimenuitem> no menu.
|
|
139. |
Right click on the package and choose <guimenuitem> Remove</guimenuitem> from the context menu.
|
|
2011-08-02 |
Clique direito sobre o pacote e escolher <guimenuitem> Remover </ guimenuitem> no menu de contexto.
|
|
140. |
Select the package and choose <menuchoice><guimenu>Package</guimenu><guimenuitem>Mark for Removal</guimenuitem></menuchoice> from the menu.
|
|
2011-08-02 |
Selecione o pacote e selecione <menuchoice> <guimenu> Pacotes </ guimenu> <guimenuitem> Marcar para remoção </ guimenuitem> </ menuchoice> no menu.
|
|
141. |
Select the package and press the key <keycap>Delete</keycap>.
|
|
2011-08-02 |
Selecione o pacote e pressione a tecla <keycap>Delete</keycap>.
|
|
142. |
Mark the package for removal: <placeholder-1/>
|
|
2011-08-02 |
Marcar o pacote para remoção: <placeholder-1/>
|
|
144. |
Apply the marked changes to actually remove the package(s): <placeholder-1/>
|
|
2011-08-02 |
Aplicar as alterações marcadas para realmente remover o pacote (s): <placeholder-1/>
|
|
148. |
Double click on the name of the package with a later version available in the <xref linkend="synaptic-win-list"/>.
|
|
2011-08-02 |
Duplo clique sobre o nome do pacote com uma versão mais recente disponível no <xref linkend="synaptic-win-list"/>.
|
|
149. |
Click on the status icon of the package and choose <guimenuitem> Mark for Upgrade</guimenuitem> from the menu.
|
|
2011-08-02 |
Clique no ícone de status do pacote e escolha <guimenuitem> Marcar para Atualização</guimenuitem> no menu.
|
|
150. |
Right click on the package and choose <guimenuitem> Mark for Upgrade</guimenuitem> from the context menu.
|
|
2011-08-02 |
Clique direito sobre o pacote e selecione <guimenuitem> Marcar para atualização</guimenuitem> No menu de contexto.
|
|
151. |
Select the package and choose <menuchoice><guimenu>Package</guimenu><guimenuitem>Mark for Upgrade</guimenuitem></menuchoice> from the menu.
|
|
2011-08-02 |
Selecione o pacote e escolha <menuchoice><guimenu>Pacotes</guimenu><guimenuitem>Marcar para Atualização/guimenuitem></menuchoice> No menu.
|
|
152. |
Select the package and press the key combination <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>.
|
|
2011-08-02 |
Selecione os pacotes e pressione a combinação de teclas <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>.
|
|
153. |
Mark the package for upgrade: <placeholder-1/>
|
|
2011-08-02 |
Marcar o pacote para atualização: <placeholder-1/>
|
|
160. |
The default upgrade method marks upgrades of installed packages only. If the later version of a package depends on not installed packages or conflicts with an already installed package, the upgrade will not be marked.
|
|
2011-08-02 |
O método de atualização padrão marca apenas atualizações dos pacotes instalados. Se a versão mais recente de um pacote não depende de pacotes instalados ou possui conflitos com um pacote já instalado, a atualização não será marcada.
|
|
161. |
Smart Upgrade (Dist-Upgrade)
|
|
2011-08-02 |
Atualização Inteligente (Dist-Upgrade)
|
|
162. |
The smart upgrade method tries to resolve package conflicts intelligently. This includes installing additional required packages and preferring packages with higher priority.
|
|
2011-08-02 |
O método de atualização inteligente tenta resolver conflitos de pacotes de forma inteligente. Isso inclui a instalação adicional pacotes necessários e preferindo pacotes com maior prioridade.
|
|
163. |
Smart upgrade is also known as <emphasis>dist-upgrade</emphasis> in the console tool apt-get.
|
|
2011-08-02 |
Atualização inteligente também é conhecida como <emphasis>dist-upgrade</emphasis> na ferramenta de console apt-get.
|
|
165. |
<application>Synaptic Package Manager</application> provides two methods for marking packages for upgrade: <placeholder-1/><placeholder-2/>
|
|
2011-08-02 |
<application>Gerenciador de Pacotes Synaptic</application>oferece dois métodos para a marcação de pacotes para atualizar: <placeholder-1/><placeholder-2/>
|
|
167. |
Click on <guibutton>Mark all Upgrades </guibutton> in the toolbar.
|
|
2011-08-02 |
Clique em <guibutton> Marcar todas Atualizações </guibutton> na barra de ferramentas.
|
|
168. |
Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Mark all Upgrades</guimenuitem></menuchoice> from the menu.
|
|
2011-08-02 |
Escolha <menuchoice> <guimenu> Editar </ guimenu> <guimenuitem>Marcar todas Atualizações</ guimenuitem> </menuchoice> no menu.
|
|
169. |
Press the key combination <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>.
|
|
2011-08-02 |
Pressione a combinação de teclas <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>.
|
|
170. |
Mark all possible upgrades: <placeholder-1/>
|
|
2011-08-02 |
Marcar todas as atualizações possíveis: <placeholder-1/>
|
|
172. |
Apply the marked changes to actually upgrade the package(s): <placeholder-1/>
|
|
2011-08-02 |
Aplicar as alterações marcadas para realmente atualizar o pacote (s): <placeholder-1/>
|
|
173. |
You can change the default upgrade method for further upgrade in the preferences .
|
|
2011-07-29 |
Você pode alterar o método de atualização padrão para atualizar ainda mais nas preferências.
|
|
176. |
To apply marked changes: <placeholder-1/>
|
|
2011-08-02 |
Para aplicar as alterações marcadas: <placeholder-1/>
|
|
188. |
This step can be repeated. The maxmium number of undo operations can be set in the preferences. FIX link
|
|
2011-07-29 |
Esta etapa pode ser repetida. O número máximo de desfazer operações podem ser definidas nas preferências. FIX ligação
|
|
198. |
Dwww provides access to all the installed documentation related to package with a web browser. The whole documentation is hosted via a local HTTP server.
|
|
2011-08-02 |
Dwww fornece acesso a toda a documentação instalada relacionado ao pacote com um navegador web. Toda a documentação está hospedado através de um servidor HTTP local.
|
|
200. |
Choose <menuchoice><guimenu>Package</guimenu><guimenuitem>Browse Documentation</guimenuitem></menuchoice>.
|
|
2011-08-02 |
Escolha <menuchoice>Pacotes<guimenu></guimenu> <guimenuitem>Ver Documentação</guimenuitem></menuchoice>.
|
|
203. |
To view the changelog of a native Debian package perform the following steps:
|
|
2011-07-29 |
Para ver a lista de registros de um pacote Debian nativo execute os seguintes passos:
|
|
209. |
Choose <menuchoice><guimenu>Package</guimenu><guimenuitem>Lock Version</guimenuitem></menuchoice>.
|
|
2011-08-02 |
Escolha <menuchoice>Pacotes<guimenu></guimenu> <guimenuitem>Versão de Bloqueio</guimenuitem></menuchoice>.
|
|
214. |
To force the installation of a version of package different to the default one perform the following steps:
|
|
2011-08-02 |
Para forçar a instalação de uma versão do pacote diferente do padrão execute as seguintes etapas:
|
|
216. |
Select the version that should be marked for installation. To confirm your decision click on the button <guibutton>Force</guibutton>.
|
|
2011-08-02 |
Selecione a versão que deve ser marcado para instalação. Para confirmar a sua decisão, clique no botão <guibutton>Forçar</guibutton>.
|
|
217. |
Apply the marked changes to actually install the forced package version: <placeholder-1/>
|
|
2011-08-02 |
Aplicar as alterações marcadas para realmente instalar a versão do pacote forçado: <placeholder-1/>
|
|
225. |
Apply the marked changes to actually fix the packages: <placeholder-1/>
|
|
2011-08-02 |
Aplicar as alterações marcadas para realmente corrigir os pacotes: <placeholder-1/>
|
|
230. |
To Reload the Package Information
|
|
2011-08-02 |
Para recarregar as informações dos Pacotes
|
|
231. |
To collect the list of all available packages from the repositories choose one of the following methods:
|
|
2011-08-02 |
Para receber a lista de todos os pacotes disponíveis nos repositórios escolha um dos seguintes métodos:
|
|
240. |
The package manager stores all available repositories in a text based configuration file. Each line describes the type, location and content of one repository.
|
|
2011-08-02 |
O gerenciador de pacotes armazena todos os repositórios disponíveis em um arquivo de configuração baseado em texto. Cada linha descreve o tipo, localização e conteúdo de um repositório.
|
|
241. |
Syntax of an APT line e.g. <emphasis>deb http://ftp.debian.org sarge main</emphasis>
|
|
2011-08-02 |
Sintaxe de uma linha APT por exemplo. <emphasis>deb http://ftp.debian.org sarge main</emphasis>
|
|
249. |
The first elements describes the type of the repository. Possible values are <placeholder-1/> (Debian binary packages), <placeholder-2/>(Debian source packages), <placeholder-3/> (RPM binary packages), <placeholder-4/> (Redhat source packages), <placeholder-5/> (folder that contains RPM binary packages) and <placeholder-6/> (folder that contains RPM source packages).
|
|
2011-08-02 |
Os primeiros elementos descreve o tipo de repositório. Valores possíveis são <placeholder-1/> (Pacotes binários Debian), <placeholder-2/>(Pacotes fonte Debian), <placeholder-3/> (Pacotes binários RPM), <placeholder-4/> (Fonte de pacotes de redhat), <placeholder-5/> ((pasta que contém pacotes binários RPM) e <placeholder-6/> (pasta que contém fontes de pacotes RPM).
|
|
251. |
The second element is the location of the repository. The repository can be accessed by the protocols HTTP and FTP, or locally on a CD, DVD or hard disk.
|
|
2011-08-02 |
O segundo elemento é a localização do repositório. O repositório pode ser acessado pelo HTTP e FTP protocolos, ou localmente em um CD, DVD ou disco rígido.
|
|
253. |
Debian Developer's Reference
|
|
2011-08-02 |
Referência dos Desenvolvedores Debian
|
|
254. |
The third element describes the distribution for which the packages are made for, see the <placeholder-1/> for more details on distributions of Debian.
|
|
2011-08-02 |
O terceiro elemento descreve a distribuição para o qual os pacotes são feitos para, ver o <placeholder-1/> Para mais detalhes sobre as distribuições do Debian.
|
|
258. |
The forth element describes sections of the repository that should be included. By default official Debian repositories are separated into the sections <placeholder-1/>, <placeholder-2/> and <placeholder-3/>, see the <placeholder-4/> for more details on sections of Debian.
|
|
2011-08-02 |
O Quarto elemento descreve a seleção dos repositórios que devem ser incluídos. Por padrão oficial Debian repositorios são separados em sessões <placeholder-1/>, <placeholder-2/> e <placeholder-3/>, ver o <placeholder-4/> Para mais detalhes sobre as sessões do Debian.
|
|
260. |
Custom Filters
|
|
2011-08-02 |
Filtros personalizados
|
|
261. |
Filters enable you to narrow down the list of shown packages by a variety of package attributes.
|
|
2011-08-02 |
Filtros permitem que você limite a lista de pacotes mostrado por uma variedade de atributos do pacote.
|
|
267. |
Display all packages that are marked for a status change.
|
|
2011-08-02 |
Exibir todos os pacotes que estão marcados por uma mudança de status.
|