Translations by janus

janus has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 82 results
~
Install updates from:
2018-06-28
Rojanekirn saz bike ji:
~
To use Livepatch you need to sign in.
2018-06-28
Ji bo ku tu Livepatch-ê bi kar bînî, divê tu danişînê vekî
~
Sign Out
2018-06-28
Danişînê Bigire
~
Sign In…
2018-06-28
Danişînê veke...
~
Canonical Livepatch snap cannot be installed.
2018-06-28
Canonical Livepatch snap nebû bê sazkirin.
5.
Drivers;Repositories;Repository;PPA;
2018-06-28
Ajokar;Depo;Depo;PPA
6.
Software & Updates
2018-06-28
Nivîsbarî & Rojanekirin
7.
The Software & Updates app is a utility for configuring which apt repositories your computer uses for updates and how frequently your computer checks for updates.
2018-06-28
Sepana Nivîsbarî %amp; Rojanekirin bernameyeke alîkar e; rojanekirinên kombersa te û depoyên apt ên van rojanekirinan vedinêre û ji bo bi periyodîkî eyarkirina wan tê bi kar anîn.
8.
The utility also allows selecting additional drivers for your computer and enabling the Canonical Livepatch service.
2018-06-28
Bernameya alîkar, ji xeynî wan, destûrê dide te ku tu ji bo kombersa xwe ajokarên zêdek hilbijêrî û xizmeta Canonical Livepatch-ê çalak bikî.
12.
The --enable-component/-e command-line switch has been deprecated. Instead of 'software-properties-gtk -e multiverse' you can use 'add-apt-repository multiverse'
2018-06-28
Mifteya --enable-component/-e command-line ji çalakiyê hat rakirin. Tu dikarî şûna wê 'software-properties-gtk -e multiverse' bi kar bînî. 'add-apt-repository multiverse'
19.
Legacy option, unused
2018-06-28
Vebijêrka kevn, nayê bikaranîn
20.
Win ID to act as a dialogue for
2018-06-28
Ji bo Win ID weki diyalogê tev bidin
21.
data directory for UI files
2018-06-28
rêveberiya daneyê ji bo peldankên UI
22.
remove repository from sources.list.d directory
2018-06-28
depo ji rêveberiya sources.list.d-ê rake
23.
Allow downloading of the source packages from the repository
2018-06-28
Destûrê bide ku pakêtên çavkaniyê ji depoyê bêne daxistin
24.
Assume yes to all queries
2018-06-28
Hemû lêpirsan wekî erê bipejirîne
25.
Do not update package cache after adding
2018-06-28
Piştî tevlîkirinê pêşbîra pakêtê rojane neke
26.
Update package cache after adding (legacy option)
2018-06-28
Piştî tevlîkirinê pêşbîra pakêtê rojane bike (vebijêrka kevn)
27.
Legacy option, unused.
2018-06-28
Vebijêrka kevn, nayê bikaranîn
28.
Error: must run as root
2018-06-28
Çewtî: divê wekî root bixebite
29.
Error: need a repository as argument
2018-06-28
Çewtî: wekî argument pêwistiya te bi depoyeke heye
30.
Error: need a single repository as argument
2018-06-28
Çewtî: wekî argument pêwistiya te tenê bi depoyeke heye
31.
'%s' distribution component disabled for all sources.
2018-06-28
Ji bo hemû çavkaniyan, hêmana reşaneyê ya '%s'-ê ji çalakiyê hat derxistin
32.
'%s' distribution component is already disabled for all sources.
2018-06-28
Ji bo hemû çavkaniyan, hêmana reşaneyê ya '%s'-ê jixwe ne çalak e
33.
'%s' distribution component enabled for all sources.
2018-06-28
Ji bo hemû çavkaniyan, hêmana reşaneyê ya '%s'-ê hat çalakkirin.
34.
'%s' distribution component is already enabled for all sources.
2018-06-28
Ji bo hemû çavkaniyan, hêmana reşaneyê ya '%s'-ê ji xwe çalak e.
35.
More info: %s
2018-06-28
Zêdetir agahî: %s
36.
Press [ENTER] to continue or Ctrl-c to cancel removing it.
2018-06-28
Ji bo domandinê pê li bişkoka [ENTER]ê, bo rakirinê pê li Ctrl-c-yê bike.
37.
Press [ENTER] to continue or Ctrl-c to cancel adding it.
2018-06-28
Ji bo domandinê pê li bişkoka [ENTER]ê, bo betalkirina tevlîkirinê pê li Ctrl-c-yê bike.
38.
Error: '%s' doesn't exist in a sourcelist file
2018-06-28
Çewtî: '%s' di nav lîsteya çavkaniyê de tune ye
39.
Error: '%s' invalid
2018-06-28
Çewtî: '%s' nederbasdar e
42.
Submit the list of installed software and how often it is is used to the distribution project.
2018-06-28
Lîsteya nivîsbariyên sazkirî û bikaranîna wan di projeya reşaneyê de çiqas e, bişîne.
65.
Your local copy of the software catalog is out of date.
2018-06-28
Kopiya herêmî ya kataloga nivîsbariyê ne rojane ye.
66.
A new copy will be downloaded.
2018-06-28
Kopiyeke nû dê were daxistin.
70.
Error scanning the CD
2018-06-28
Çewtiyeke li skenkirina CD-yê bû.
76.
Continue using a manually installed driver
2018-06-28
Ajokara ku bi destan hatiye sazkirin, bi kar bînî
77.
Using {} from {}
2018-06-28
Ji {}, {} tê bikaranîn
78.
Using {}
2018-06-28
{} tê bikaranîn
79.
open source
2018-06-28
çavkaniya vekirî
80.
proprietary
2018-06-28
lîsanskirî
81.
{base_description} ({licence}, tested)
2018-06-28
{base_description} ({licence}, tested)
82.
{base_description} ({licence})
2018-06-28
{base_description} ({licence})
85.
No proprietary drivers are in use.
2018-06-28
Ajokereke lîsanskirî nayê bikaranîn.
89.
Please insert a disk in the drive:
2018-06-28
Ji kerema xwe dîskeke têxin ajogerê
90.
Enter the complete APT line of the repository that you want to add.
2018-06-28
Hemû rêzeya APT-yê ya depoyê binivîse ya ku tu dixwazî.
91.
Include the type, location and components of the repository. Example: %s
2018-06-28
Cureya depoyê, cihê wê û hêmanên wê tevlî bikin. Wekî mînak: %s
109.
_Add key from paste data
2018-06-28
Ji pêvekirinê mifteyeke _tevlî bike
110.
Error importing key
2018-06-28
Çewtiyeke di navanîna mifteyê de
111.
The selected data may not be a GPG key file or it might be corrupt.
2018-06-28
Dibe ku daneyên hilbijartî ne peldankeke mifteyê ya GPG bin, an jî dibe ku xirabe bin.
112.
Could not find a suitable CD.
2018-06-28
CD-yeke lêhatî nehat dîtin.