Translations by Rodrigo Lledó
Rodrigo Lledó has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
rcfile has 'inspect' entry error(s), write anyway?
|
|
2019-03-25 |
el rcfile tiene error(es) en la entrada «inspect», ¿escribir de todos modos?
|
|
~ |
Help for color mapping~2 - %s
current window: ~1%s~6
color - 04:25:44 up 8 days, 50 min, 7 users, load average:
Tasks:~3 64 ~2total,~3 2 ~3running,~3 62 ~2sleeping,~3 0 ~2stopped,~3
%%Cpu(s):~3 76.5 ~2user,~3 11.2 ~2system,~3 0.0 ~2nice,~3 12.3 ~2idle~3
~1 Nasty Message! ~4 -or- ~1Input Prompt~5
~1 PID TTY PR NI %%CPU TIME+ VIRT SWAP S COMMAND ~6
17284 ~8pts/2 ~7 8 0 0.0 0:00.75 1380 0 S /bin/bash ~8
~1 8601 pts/1 7 -10 0.4 0:00.03 916 0 R color -b -z~7
11005 ~8? ~7 9 0 0.0 0:02.50 2852 1008 S amor -sessi~8
available toggles: ~1B~2 =disable bold globally (~1%s~2),
~1z~2 =color/mono (~1%s~2), ~1b~2 =tasks "bold"/reverse (~1%s~2)
1) Select a ~1target~2 as an upper case letter, ~1current target~2 is ~1 %c ~4:
S~2 = Summary Data,~1 M~2 = Messages/Prompts,
H~2 = Column Heads,~1 T~2 = Task Information
2) Select a ~1color~2 as a number, ~1current color~2 is ~1 %d ~4:
0~2 = black,~1 1~2 = red, ~1 2~2 = green,~1 3~2 = yellow,
4~2 = blue, ~1 5~2 = magenta,~1 6~2 = cyan, ~1 7~2 = white
3) Then use these keys when finished:
'q' to abort changes to window '~1%s~2'
'a' or 'w' to commit & change another, <Enter> to commit and end
|
|
2017-10-21 |
Ayuda para mapeo de color~2 - %s
ventana actual: ~1%s~6
color - 04:25:44 hasta 8 días, 50 min, 7 usuarios, promedio de carga:
Tareas:~3 64 ~2total,~3 2 ~3ejecución,~3 62 ~2durmiendo,~3 0 ~2parado,~3
%%Cpu(s):~3 76.5 ~2usuarios,~3 11.2 ~2sistema,~3 0.0 ~2bonito,~3 12.3 ~2idle~3
~1 Mensaje desagradable! ~4 -o- ~1Mensaje de entrada~5
~1 PID TTY PR NI %%CPU TIEMPO+ COMANDO DE INTERCAMBIO S VIRT ~6
17284 ~8pts/2 ~7 8 0 0.0 0:00.75 1380 0 S /bin/bash ~8
~1 8601 pts/1 7 -10 0.4 0:00.03 916 0 R color -b -z~7
11005 ~8? ~7 9 0 0.0 0:02.50 2852 1008 S amor -sessi~8
alternantes disponibles: ~1B~2 =deshabilitar negrita globalmente (~1%s~2),
~1z~2 =color/mono (~1%s~2), ~1b~2 =tareas "negrita"/reverso (~1%s~2)
1) Seleccionar un ~1objetivo~2 como una letra mayúscula, el ~1objetivo actual~2 es ~1 %c ~4:
S~2 = Datos de Resumen,~1 M~2 = Mensajes/Avisos,
H~2 = Cabezas de Columnas,~1 T~2 = Información de tareas
2) Seleccionar un ~1color~2 como un número, el ~1color actual~2 es ~1 %d ~4:
0~2 = negro,~1 1~2 = rojo, ~1 2~2 = verde,~1 3~2 = amarillo,
4~2 = azul, ~1 5~2 = magenta,~1 6~2 = cian, ~1 7~2 = blanco
3) Luego usa estas teclas cuando termines:
'q' para abortar los cambios a la ventana '~1%s~2'
'a' o 'w' para confirmar y cambiar otro, <Enter> para confirmar y terminar
|
|
~ |
Help for Interactive Commands~2 - %s
Window ~1%s~6: ~1Cumulative mode ~3%s~2. ~1System~6: ~1Delay ~3%.1f secs~2; ~1Secure mode ~3%s~2.
Z~5,~1B~5,E,e Global: '~1Z~2' colors; '~1B~2' bold; '~1E~2'/'~1e~2' summary/task memory scale
l,t,m Toggle Summary: '~1l~2' load avg; '~1t~2' task/cpu stats; '~1m~2' memory info
0,1,2,3,I Toggle: '~10~2' zeros; '~11~2/~12~2/~13~2' cpus or numa node views; '~1I~2' Irix mode
f,F,X Fields: '~1f~2'/'~1F~2' add/remove/order/sort; '~1X~2' increase fixed-width
L,&,<,> . Locate: '~1L~2'/'~1&~2' find/again; Move sort column: '~1<~2'/'~1>~2' left/right
R,H,V,J . Toggle: '~1R~2' Sort; '~1H~2' Threads; '~1V~2' Forest view; '~1J~2' Num justify
c,i,S,j . Toggle: '~1c~2' Cmd name/line; '~1i~2' Idle; '~1S~2' Time; '~1j~2' Str justify
x~5,~1y~5 . Toggle highlights: '~1x~2' sort field; '~1y~2' running tasks
z~5,~1b~5 . Toggle: '~1z~2' color/mono; '~1b~2' bold/reverse (only if 'x' or 'y')
u,U,o,O . Filter by: '~1u~2'/'~1U~2' effective/any user; '~1o~2'/'~1O~2' other criteria
n,#,^O . Set: '~1n~2'/'~1#~2' max tasks displayed; Show: ~1Ctrl~2+'~1O~2' other filter(s)
C,... . Toggle scroll coordinates msg for: ~1up~2,~1down~2,~1left~2,~1right~2,~1home~2,~1end~2
%s W,Y Write configuration file '~1W~2'; Inspect other output '~1Y~2'
q Quit
( commands shown with '.' require a ~1visible~2 task display ~1window~2 )
Press '~1h~2' or '~1?~2' for help with ~1Windows~2,
Type 'q' or <Esc> to continue
|
|
2017-10-21 |
Ayuda para comandos interactivos~2 - %s
Ventana ~1%s~6: ~1Modo cumulativo ~3%s~2. ~1Sistema~6: ~1Retraso ~3%.1f segs~2; ~1Modo seguro ~3%s~2.
Z~5,~1B~5,E,e Global: '~1Z~2' colores; '~1B~2' negrita; '~1E~2'/'~1e~2' resumen/escala de memoria de tareas
l,t,m Alternar resumen: '~1l~2' cargar avg; '~1t~2' tarea/cpu estads; '~1m~2' info de memoria
0,1,2,3,I Alternar: '~10~2' ceros; '~11~2/~12~2/~13~2' cpus o vista de nodos numa; '~1I~2' Modo Irix
f,F,X Campos: '~1f~2'/'~1F~2' añadir/remover/orden/clasif; '~1X~2' incrementar ancho-fijo
L,&,<,> . Localizar: '~1L~2'/'~1&~2' encontrar/denuevo; Mover clasif columna: '~1<~2'/'~1>~2' izquierd/derech
R,H,V,J . Alternar: '~1R~2' Clasif; '~1H~2' Hilos; '~1V~2' Vista de Bosque; '~1J~2' Num justificar
c,i,S,j . Alternar: '~1c~2' Cmd nombre/linea; '~1i~2' Idle; '~1S~2' Tiempo; '~1j~2' Str justificar
x~5,~1y~5 . Alternar destacados: '~1x~2' clasif campo; '~1y~2' tareas en ejecución
z~5,~1b~5 . Alternar: '~1z~2' color/mono; '~1b~2' negrita/reversa (solo si 'x' o 'y')
u,U,o,O . Filtro por: '~1u~2'/'~1U~2' efectivo/cualquier usuario; '~1o~2'/'~1O~2' otro criterio
n,#,^O . Estrablecer: '~1n~2'/'~1#~2' max tareas mostradas; Mostrar: ~1Ctrl~2+'~1O~2' otro(s) filtro(s)
C,... . Alternar coordenadas de desplazmto msg para: ~1arriba~2,~1abajo~2,~1izquier~2,~1derech~2,~1hogar~2,~1final~2
%s W,Y Escribir archivo de configuración '~1W~2'; Inspeccionar otra salida '~1Y~2'
q Salir
( los comandos mostrados con '.' requieren un ~1visible~2 monitor de tarea ~1ventana~2 )
Presiona '~1h~2' o '~1?~2' para ayuda con ~1Ventanas~2,
Escribe 'q' o <Esc> para continuar
|
|
2017-10-21 |
Ayuda para comandos interactivos~2 - %s
Ventana ~1%s~6: ~1Modo cumulativo ~3%s~2. ~1Sistema~6: ~1Retraso ~3%.1f segs~2; ~1Modo seguro ~3%s~2.
Z~5,~1B~5,E,e Global: '~1Z~2' colores; '~1B~2' negrita; '~1E~2'/'~1e~2' resumen/escala de memoria de tareas
l,t,m Alternar resumen: '~1l~2' cargar avg; '~1t~2' tarea/cpu estads; '~1m~2' info de memoria
0,1,2,3,I Alternar: '~10~2' ceros; '~11~2/~12~2/~13~2' cpus o vista de nodos numa; '~1I~2' Modo Irix
f,F,X Campos: '~1f~2'/'~1F~2' añadir/remover/orden/clasif; '~1X~2' incrementar ancho-fijo
L,&,<,> . Localizar: '~1L~2'/'~1&~2' encontrar/denuevo; Mover clasif columna: '~1<~2'/'~1>~2' izquierd/derech
R,H,V,J . Alternar: '~1R~2' Clasif; '~1H~2' Hilos; '~1V~2' Vista de Bosque; '~1J~2' Num justificar
c,i,S,j . Alternar: '~1c~2' Cmd nombre/linea; '~1i~2' Idle; '~1S~2' Tiempo; '~1j~2' Str justificar
x~5,~1y~5 . Alternar destacados: '~1x~2' clasif campo; '~1y~2' tareas en ejecución
z~5,~1b~5 . Alternar: '~1z~2' color/mono; '~1b~2' negrita/reversa (solo si 'x' o 'y')
u,U,o,O . Filtro por: '~1u~2'/'~1U~2' efectivo/cualquier usuario; '~1o~2'/'~1O~2' otro criterio
n,#,^O . Estrablecer: '~1n~2'/'~1#~2' max tareas mostradas; Mostrar: ~1Ctrl~2+'~1O~2' otro(s) filtro(s)
C,... . Alternar coordenadas de desplazmto msg para: ~1arriba~2,~1abajo~2,~1izquier~2,~1derech~2,~1hogar~2,~1final~2
%s W,Y Escribir archivo de configuración '~1W~2'; Inspeccionar otra salida '~1Y~2'
q Salir
( los comandos mostrados con '.' requieren un ~1visible~2 mostrar tarea ~1ventana~2 )
Presiona '~1h~2' o '~1?~2' para ayuda con ~1Ventanas~2,
Escribe 'q' o <Esc> para continuar
|
|
2. |
-b, --bytes show output in bytes
|
|
2023-02-16 |
-b, --bytes muestra la salida en bytes
|
|
3. |
--kilo show output in kilobytes
|
|
2023-02-16 |
--kilo muestra la salida en kilobytes
|
|
2017-11-18 |
--kilo muestra la salida en kilobytes
|
|
2017-10-17 |
--kilo mostrar la salida en kilobytes
|
|
4. |
--mega show output in megabytes
|
|
2023-02-16 |
--mega muestra la salida en megabytes
|
|
2017-11-18 |
--mega muestra la salida en megabytes
|
|
2017-10-17 |
--mega mostrar la salida en megabytes
|
|
5. |
--giga show output in gigabytes
|
|
2023-02-16 |
--giga muestra la salida en gigabytes
|
|
2017-11-18 |
--giga muestra la salida en gigabytes
|
|
2017-10-17 |
--giga mostrar la salida en gigabytes
|
|
6. |
--tera show output in terabytes
|
|
2023-02-16 |
--tera muestra la salida en terabytes
|
|
7. |
--peta show output in petabytes
|
|
2023-02-16 |
--peta muestra la salida en petabytes
|
|
2017-11-18 |
--peta muestra la salida en petabytes
|
|
2017-10-17 |
--peta mostrar la salida en petabytes
|
|
8. |
-k, --kibi show output in kibibytes
|
|
2023-02-16 |
-k, --kibi muestra la salida en kibibytes
|
|
2017-11-18 |
-k, --kibi muestra la salida en kibibytes
|
|
2017-10-17 |
-k, --kibi mostrar la salida en kibibytes
|
|
9. |
-m, --mebi show output in mebibytes
|
|
2023-02-16 |
-m, --mebi muestra la salida en mebibytes
|
|
2017-11-18 |
-m, --mebi muestra la salida en mebibytes
|
|
2017-10-17 |
-m, --mebi mostrar la salida en mebibytes
|
|
10. |
-g, --gibi show output in gibibytes
|
|
2023-02-16 |
-g, --gibi muestra la salida en gibibytes
|
|
2017-11-18 |
-g, --gibi muestra la salida en gibibytes
|
|
2017-10-17 |
-g, --gibi mostrar la salida en gibibytes
|
|
11. |
--tebi show output in tebibytes
|
|
2023-02-16 |
--tebi muestra la salida en tebibytes
|
|
2017-11-18 |
--tebi muestra la salida en tebibytes
|
|
2017-10-17 |
--tebi mostrar la salida en tebibytes
|
|
12. |
--pebi show output in pebibytes
|
|
2023-02-16 |
--pebi muestra la salida en pebibytes
|
|
2017-11-18 |
--pebi muestra la salida en pebibytes
|
|
2017-10-17 |
--pebi mostrar la salida en pebibytes
|
|
13. |
-h, --human show human-readable output
|
|
2023-02-16 |
-h, --human muestra una salida legible por humanos
|
|
14. |
--si use powers of 1000 not 1024
|
|
2023-02-16 |
--si usa potencias de 1000, no de 1024
|
|
15. |
-l, --lohi show detailed low and high memory statistics
|
|
2023-02-16 |
-l, --lohi muestra estadísticas detalladas de memoria baja y alta
|
|
16. |
-t, --total show total for RAM + swap
|
|
2023-02-16 |
-t, --total muestra el total de RAM + intercambio
|
|
17. |
-s N, --seconds N repeat printing every N seconds
|
|
2023-02-16 |
-s N, --seconds N se vuelve a mostrar cada N segundos
|
|
18. |
-c N, --count N repeat printing N times, then exit
|
|
2023-02-16 |
-c N, --count N se muestra N veces, luego sale del programa
|
|
19. |
-w, --wide wide output
|
|
2023-02-16 |
-w, --wide salida amplia
|
|
20. |
--help display this help and exit
|
|
2023-02-16 |
--help muestra esta ayuda y sale
|
|
21. |
Multiple unit options doesn't make sense.
|
|
2017-10-17 |
Múltiples opciones de unidades no tienen sentido.
|
|
22. |
seconds argument `%s' is not positive number
|
|
2023-02-16 |
el argumento de segundos «%s» no es un número positivo
|
|
23. |
failed to parse count argument
|
|
2023-02-16 |
fallo al analizar el argumento de «count»
|
|
24. |
failed to parse count argument: '%s'
|
|
2023-02-16 |
fallo al analizar el argumento de «count»: «%s»
|
|
28. |
Low:
|
|
2023-02-16 |
Baja:
|
|
29. |
High:
|
|
2023-02-16 |
Alta:
|
|
30. |
Swap:
|
|
2023-02-16 |
Inter:
|
|
33. |
integer overflow
|
|
2018-09-10 |
desbordamiento de entero
|
|
35. |
-d, --delimiter <string> specify output delimiter
|
|
2023-02-16 |
-d, --delimiter <cadena> especifica el delimitador de salida
|