Translations by Emilio Hidalgo Simon
Emilio Hidalgo Simon has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
23. |
failed to parse count argument
|
|
2012-09-18 |
no se puede analizar el argumento count
|
|
68. |
pidfile not valid
Try `%s --help' for more information.
|
|
2012-09-18 |
archivo pid no valido
Pruebe «%s --help» para más información.
|
|
69. |
only one pattern can be provided
Try `%s --help' for more information.
|
|
2012-09-18 |
Sólo se puede proporcionar un patrón
Pruebe «%s --help» para más información.
|
|
104. |
shared memory detach
|
|
2012-09-18 |
se ha quitado la memoria compartida
|
|
105. |
shared memory remove
|
|
2012-09-18 |
se ha eliminado la memoria compartida
|
|
138. |
your %dx%d screen size is bogus. expect trouble
|
|
2012-09-18 |
su %dx%d como tamaño de pantalla es falso, se esperan problemas
|
|
218. |
fix bigness error
|
|
2012-09-18 |
reparar el gran error
|
|
221. |
process ID list syntax error
|
|
2012-09-12 |
hay un error de sintaxis en el proceso ID
|
|
228. |
list member was not a TTY
|
|
2012-09-18 |
el miembro de la lista no era un TTY
|
|
236. |
list of session leaders OR effective group names must follow -g
|
|
2012-09-18 |
debe de seguir -g a la lista de los dirigentes de la sesión o el nombre del del grupo efectivo
|
|
237. |
list of session leaders OR effective group IDs was invalid
|
|
2012-09-18 |
la lista de los dirigentes de la sesión o la ID del grupo efectivo no es válida
|
|
244. |
must set personality to get -x option
|
|
2012-09-18 |
Se debe establecer la personalidad para poder obtener la opcion -x
|
|
245. |
list of zones (contexts, labels, whatever?) must follow -z
|
|
2012-09-18 |
la lista de las zonas (contextos, etiquetas o lo que sea) se deben ajustar a -z
|
|
246. |
embedded '-' among SysV options makes no sense
|
|
2012-09-18 |
embebido « - » entre las opciones de SysV no tiene sentido
|
|
250. |
second chance parse failed, not BSD or SysV
|
|
2012-09-18 |
la segunda posibilidad de análisis sintáctico fracasó, no BSD NI SysV
|
|
255. |
obsolete W option not supported (you have a /dev/drum?)
|
|
2012-09-18 |
la opción W está obsoleta y no es compatible (¿tiene un /dev/drum?)
|
|
256. |
only one heading option may be specified
|
|
2012-09-12 |
sólo se puede especificar un encabezado de la opción
|
|
257. |
long sort specification must follow 'k'
|
|
2012-09-12 |
a la especificación de tipo largo debe de seguir «k»
|
|
258. |
format specification must follow o
|
|
2012-09-12 |
a la especificación de formato debe seguir o
|
|
259. |
list of process IDs must follow p
|
|
2012-09-12 |
a la lista de los identificadores del proceso debe seguir p
|
|
260. |
embedded '-' among BSD options makes no sense
|
|
2012-09-12 |
embebido
|
|
262. |
unknown gnu long option
|
|
2012-09-12 |
la opción gnu larga desconocida
|
|
273. |
list of process IDs must follow --pid
|
|
2012-09-12 |
a la lista de los identificadores del proceso debe seguir -pid
|
|
274. |
list of process IDs must follow --ppid
|
|
2012-09-12 |
a la lista de los identificadores de proceso debe seguir - PPID
|
|
275. |
number of rows must follow --rows or --lines
|
|
2012-09-12 |
al número de líneas debe seguir --líneas o --filas
|
|
276. |
some sid thing(s) must follow --sid
|
|
2012-11-03 |
a algo sid (s) debe de seguir --sid
|
|
277. |
long sort specification must follow --sort
|
|
2012-09-12 |
a la especificación de tipo largo debe seguir --sort
|
|
279. |
list of effective users must follow --user
|
|
2012-09-12 |
a la lista de usuarios efectivosdebe seguir --user
|
|
280. |
way bad
|
|
2012-11-03 |
mal camino
|
|
284. |
thread flags conflict; can't use H with m or -m
|
|
2012-11-03 |
conflicto de indicativos; no se puede usar H con m o con -m
|
|
285. |
thread flags conflict; can't use both m and -m
|
|
2012-11-03 |
conflicto de indicativos; no se puede usar H con m o con -m
|
|
286. |
thread flags conflict; can't use both -L and -T
|
|
2012-11-03 |
conflicto de indicativos; no se pueden usar a la vez -L y -T
|
|
288. |
process selection options conflict
|
|
2012-09-12 |
hay un conflicto en las opciones de selección del proceso
|
|
289. |
seriously crashing: goodbye cruel world
|
|
2012-09-12 |
bloqueo grave: adiós mundo cruel
|
|
290. |
improper AIX field descriptor
|
|
2012-09-12 |
campo descriptor indebido AIX
|
|
291. |
unknown AIX field descriptor
|
|
2012-09-12 |
campo descriptor desconocido AIX
|
|
292. |
AIX field descriptor processing bug
|
|
2012-09-12 |
campo descriptor de errores de procesamiento AIX
|
|
293. |
unknown user-defined format specifier "%s"
|
|
2012-09-12 |
un especificador «%s» de formato desconocido definido por el usuario
|
|
296. |
column widths must be unsigned decimal numbers
|
|
2012-09-12 |
el ancho de las columnas deben ser números decimales sin signo
|
|
297. |
can not set width for a macro (multi-column) format specifier
|
|
2012-09-12 |
no se puede especificar el ancho en una macro (multi-column) con un especificador de formato
|
|
300. |
unknown sort specifier
|
|
2012-09-12 |
tipo de especificador desconocido
|
|
303. |
option -O can not follow other format options
|
|
2012-09-12 |
la opción-O no puede seguir a otras opciones de formato
|
|
305. |
option O is neither first format nor sort order
|
|
2012-11-03 |
la opción O no está primero ni tiene el formato de ordenación
|
|
306. |
modifier -y without format -l makes no sense
|
|
2012-11-03 |
el modificador -y sin el fomato -l no tiene sentido
|
|
307. |
bug: must reset the list first
|
|
2012-11-03 |
error: debe restablecer la primera lista
|
|
308. |
tell <procps@freelists.org> what you expected
|
|
2012-11-03 |
decir <procps@freelists.org> lo que esperaba
|
|
379. |
Active / Total Size (% used)
|
|
2013-01-19 |
Activo / Tamaño Total(% usado)
|
|
380. |
Minimum / Average / Maximum Object
|
|
2013-01-19 |
Mínima / Media / Máxima del Objeto
|
|
407. |
malformed setting "%s"
|
|
2013-01-19 |
configuración malformada «%s»
|
|
415. |
glob failed
|
|
2013-01-19 |
falló el globo
|