Translations by Daniel Manrique
Daniel Manrique has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
usage:
|
|
2014-03-01 |
modo de empleo:
|
|
2. |
None of the providers had a whitelist named '{}'
|
|
2014-03-01 |
Ningún proveedor tiene una lista de inclusión llamada '{}'
|
|
3. |
Environment variables for scripts and jobs
|
|
2014-03-01 |
Variables de ambiente para guiones y trabajos
|
|
19. |
logging and debugging
|
|
2014-03-01 |
bitácoras y depuración
|
|
20. |
be more verbose (same as --log-level=INFO)
|
|
2014-03-01 |
dar más detalles (equivale a --log-level=INFO)
|
|
21. |
enable DEBUG messages on the root logger
|
|
2014-03-01 |
activar mensajes de depuracion en la bitácora principal
|
|
22. |
display DEBUG messages in the console
|
|
2014-03-01 |
Mostrar mensajes de depuración en la consola
|
|
23. |
LOGGER
|
|
2014-03-01 |
BITÁCORA
|
|
24. |
enable DEBUG messages on the specified logger (can be used multiple times)
|
|
2014-03-01 |
activar mensajes de depuración en la bitácora especificada (puede utilizarse varias veces)
|
|
25. |
jump into pdb (python debugger) when a command crashes
|
|
2014-03-01 |
Iniciar pdb (depurador de python) cuando un comando se pasma
|
|
26. |
crash on SIGINT/KeyboardInterrupt, useful with --pdb
|
|
2014-03-01 |
generar un pasmo al recibir SIGINT/KeyboardInterrupt, útil con --pdb
|
|
27. |
too few arguments
|
|
2014-03-01 |
my pocos argumentos
|
|
28. |
caught SystemExit, exiting
|
|
2014-03-01 |
SystemExit atrapado, saliendo
|
|
29. |
caught %r, deciding on what to do next
|
|
2014-03-01 |
%r atrapado, decidiendo siguiente acción
|
|
30. |
action for exception %r is %s
|
|
2014-03-01 |
acción para la excepción %r es %s
|
|
31. |
Executable %r invoked with %r has crashed
|
|
2014-03-01 |
Ejecutable %r invocado con %r se ha pasmado
|
|
32. |
caught runaway exception: %r
|
|
2014-03-01 |
excepción no atrapada: %r
|
|
33. |
starting debugger...
|
|
2014-03-01 |
iniciando depurador...
|
|
38. |
Unable to find any of the executables {}
|
|
2014-03-01 |
Imposible encontrar alguno de los ejecutables {}
|
|
39. |
analyze how selected jobs would be executed
|
|
2014-03-01 |
analiza cómo se ejecutarían los trabajos seleccionados
|
|
51. |
check and display plainbox configuration
|
|
2014-03-01 |
Verifica y muestra la configuración de plainbox
|
|
55. |
PATTERN
|
|
2014-03-01 |
PATRÓN
|
|
57. |
exclude jobs matching the given regular expression
|
|
2014-03-01 |
excluir los trabajos reconocidos por la expresión regular dada
|
|
58. |
WHITELIST
|
|
2014-03-01 |
LISTA DE INCLUSIÓN
|
|
59. |
load whitelist containing run patterns
|
|
2014-03-01 |
cargar una lista de inclusión con patrones de ejecución
|
|
61. |
list and describe various objects
|
|
2014-03-01 |
listar y describir diversos objetos
|
|
63. |
list objects from the specified group
|
|
2014-03-01 |
listar objetos del grupo especificado
|
|
64. |
The following parsers are available:
|
|
2014-03-01 |
Los siguientes analizadores están disponibles
|
|
65. |
parse stdin with the specified parser
|
|
2014-03-01 |
analizar entrada estándar con el analizador especificado
|
|
67. |
Example:
|
|
2014-03-01 |
Ejemplo
|
|
68. |
PARSER-NAME
|
|
2014-03-01 |
NOMBRE-ANALIZADOR
|
|
69. |
Name of the parser to use
|
|
2014-03-01 |
Nombre del analizador a utilizar
|
|
70. |
run a test job
|
|
2014-03-01 |
ejecutar un trabajo de prueba
|
|
71. |
user interface options
|
|
2014-03-01 |
opciones de interfaz de usuario
|
|
72. |
skip tests that require interactivity
|
|
2014-03-01 |
saltar pruebas que requieran interactividad
|
|
75. |
output options
|
|
2014-03-01 |
opciones de salida
|
|
76. |
FORMAT
|
|
2014-03-01 |
FORMATO
|
|
77. |
save test results in the specified FORMAT (pass ? for a list of choices)
|
|
2014-03-01 |
Salvar resultados de pruebas en el FORMATO especificado (use ? para ver una lista de opciones)
|
|
78. |
OPTIONS
|
|
2014-03-01 |
OPCIONES
|
|
79. |
comma-separated list of options for the export mechanism (pass ? for a list of choices)
|
|
2014-03-01 |
lista separada por comas de opciones para el mecanismo de exportación (use ? para ver una lista de opciones)
|
|
80. |
FILE
|
|
2014-03-01 |
FICHERO
|
|
81. |
save test results to the specified FILE (or to stdout if FILE is -)
|
|
2014-03-01 |
Salvar los resultados de pruebas en el FICHERO especificado (o salida estándar si FICHERO es -)
|
|
82. |
TRANSPORT
|
|
2014-03-01 |
TRANSPORTE
|
|
83. |
?
|
|
2014-03-01 |
?
|
|
84. |
use TRANSPORT to send results somewhere (pass ? for a list of choices)
|
|
2014-03-01 |
utilizar TRANSPORTE para transmitir los resultados a algún lado (use ? para ver una lista de opciones)
|
|
85. |
WHERE
|
|
2014-03-01 |
DONDE
|
|
86. |
where to send data using the selected transport
|
|
2014-03-01 |
a dónde transmitir los datos con el transporte seleccionado
|
|
88. |
run a command from a job
|
|
2014-03-01 |
ejecutar el comando de un trabajo
|
|
89. |
JOB-ID
|
|
2014-03-01 |
ID-TRABAJO
|
|
90. |
Id of the job to run
|
|
2014-03-01 |
Identificador del trabajo a ejecutar
|