Translations by Nicolas Provost

Nicolas Provost has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 319 results
~
%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:
2014-07-22
%s : l'option '%s' est ambiguë; valeurs possibles :
~
%d not aligned
2014-07-22
%d non aligné(es)
~
%s: option '-W %s' requires an argument
2014-07-22
%s : l'option '-W %s' requiert un argument
~
%s: option '--%s' requires an argument
2014-07-22
%s : l'option '--%s' requiert un argument
~
The resulting partition is not properly aligned for best performance.
2010-08-20
L'alignement de la partition ainsi définie n'est pas optimal au niveau performance.
~
%s: option '-W %s' doesn't allow an argument
2010-08-20
%s : l'option '-W %s' ne nécessite pas d'argument
~
%s: option '%c%s' doesn't allow an argument
2010-08-20
%s: l'option '%c%s' ne prend pas d'argument
~
%s: unrecognized option '--%s'
2010-08-20
%s : option inconnue '--%s'
~
%s: option '--%s' doesn't allow an argument
2010-08-20
%s : l'option '--%s' ne prend pas d'argument
~
%s: unrecognized option '%c%s'
2010-08-20
%s : option inconnue '%c%s'
~
%s: option '-W %s' is ambiguous
2010-08-20
%s : l'option '-W %s' est ambiguë
~
align-check TYPE N check partition N for TYPE(min|opt) alignment
2010-03-09
align-check TYPE N contrôle l'alignement de type TYPE (min|opt) de la partition N
~
General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>
2010-03-09
Aide générale des logiciels GNU : <http://www.gnu.org/gethelp/>
~
Report bugs to: %s
2010-03-09
Rapports de bugs à %s
~
%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>
2010-03-09
%s page web : <http://www.gnu.org/software/%s/>
~
License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>. This is free software: you are free to change and redistribute it. There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
2010-02-27
Licence GPLv3+: GNU GPL version 3 ou ultérieure <http://gnu.org/licenses/gpl.html> Logiciel libre : vous êtes libre de le modifier et de le redistribuer. Il n'y a AUCUNE GARANTIE, dans les limites autorisées par la loi.
~
Unmatched [ or [^
2008-10-25
Non trouvé : [ ou [^
~
Could not retrieve disk information.
2008-10-25
Impossible de trouver les informations sur le disque.
~
Trying to move an extent from block Ox%X to block Ox%X, but another one already exists at this position. This should not happen!
2008-10-25
Tentative de déplacement d'une zone du bloc 0x%X au bloc 0x%X, mais une autre existe déjà à cette position. Cela ne devrait pas arriver !
~
Journal stored outside of the volume are not supported. Try to desactivate the journal and run Parted again.
2008-10-25
Le placement du journal à l'extérieur du volume n'est pas supporté. Essayez de désactiver la journalisation et de relancer Parted.
1.
invalid argument %s for %s
2010-03-09
argument non valide %s pour %s
2.
ambiguous argument %s for %s
2010-03-09
argument ambigu %s pour %s
3.
Valid arguments are:
2010-03-09
Arguments valides :
4.
write error
2008-10-25
erreur d'écriture
5.
Unknown system error
2008-10-25
Erreur système inconnue
11.
%s: invalid option -- '%c'
2010-08-20
%s : option non valide -- '%c'
12.
%s: option requires an argument -- '%c'
2010-08-20
%s : cette option requiert un argument -- '%c'
13.
`
2010-02-27
«
2008-10-25
`
14.
'
2010-02-27
»
2008-10-25
'
15.
Success
2008-10-25
Succès
16.
No match
2008-10-25
Non trouvé
17.
Invalid regular expression
2008-10-25
Expression régulière incorrecte
18.
Invalid collation character
2008-10-25
Suite de caractères invalide
19.
Invalid character class name
2008-10-25
Nom de classe de caractères invalide
20.
Trailing backslash
2008-10-25
Problème d'antislash
21.
Invalid back reference
2008-10-25
Référence invalide
23.
Unmatched ( or \(
2008-10-25
Non trouvé : ( ou \(
24.
Unmatched \{
2008-10-25
Non trouvé : \{
25.
Invalid content of \{\}
2008-10-25
Contenu invalide de \{\}
26.
Invalid range end
2008-10-25
Nombre ou intervalle invalide.
27.
Memory exhausted
2008-10-25
Mémoire épuisée
28.
Invalid preceding regular expression
2008-10-25
L'expression régulière précédente est incorrecte
29.
Premature end of regular expression
2008-10-25
Fin prématurée de l'expression régulière
30.
Regular expression too big
2008-10-25
Expression régulière trop longue
31.
Unmatched ) or \)
2008-10-25
Non trouvé : ) ou \)
32.
No previous regular expression
2008-10-25
Expression régulière manquante
33.
^[yY]
2008-10-25
^[oO]
34.
^[nN]
2008-10-25
^[nN]