Translations by Nelson Álvarez Sáez

Nelson Álvarez Sáez has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

145 of 45 results
~
Could not retrieve disk information.
2008-10-09
No fue posible recuperar la información del disco.
15.
Success
2008-10-09
Listo
21.
Invalid back reference
2008-10-09
Referencia anterior inválida
66.
Usage: %s [OPTION] [DEVICE]...
2008-10-09
Uso: %s [OPTION] [DEVICE]...
67.
Inform the operating system about partition table changes. -d, --dry-run do not actually inform the operating system -s, --summary print a summary of contents -h, --help display this help and exit -v, --version output version information and exit
2008-10-09
Informar al sistema operativo sobre cambios en las tablas de particiones. -d, --dry-run no informar realmente al sistema operativo -s, --summary imprimir un resumen de los contenidos -h, --help mostrar esta ayuda y salir -v, --version generar información de versión y salir
68.
When no DEVICE is given, probe all partitions.
2008-10-09
Cuando no se obtenga ningún DEVICE, explorar todas las particiones.
84.
Error initialising SCSI device %s - %s
2008-10-09
Error al inicializar el dispositivo SCSI %s - %s
86.
Unable to determine geometry of file/device %s. You should not use Parted unless you REALLY know what you're doing!
2008-10-09
No es posible determinar la geometría del archivo/dispositivo %s. ¡No debería usar Parted a menos que REALMENTE sepa lo que está haciendo!
90.
Promise SX8 SATA Device
2008-10-09
Dispositivo Promise SX8 SATA
92.
IBM S390 DASD drive
2008-10-09
Unidad IBM S390 DASD
93.
IBM iSeries Virtual DASD
2008-10-09
DASD Virtual iSeries de IBM
98.
User-Mode Linux UBD
2008-10-09
UBD Linux modo usuario
101.
Xen Virtual Block Device
2008-10-09
Dispositivo de bloque virtual de Xen
113.
Attempt to write sectors %ld-%ld outside of partition on %s.
2008-10-09
Se intentó escribir los sectores %ld-%ld fuera de la partición en %s.
114.
checking for bad blocks
2008-10-09
comprobando bloques erróneos
115.
Backtrace has %d calls on stack:
2008-10-09
Backtrace tiene %d llamadas en espera:
116.
Assertion (%s) at %s:%d in function %s() failed.
2008-10-09
La aserción (%s) en %s:%d en la función %s() ha fallado.
117.
%s: unrecognised disk label
2008-10-09
%s: etiqueta de disco no reconocida
162.
No Implementation
2008-10-09
Sin implementación
171.
Support for reading AIX disk labels is is not implemented yet.
2008-10-09
Aún no se ha implementado el soporte para leer etiquetas de disco AIX.
172.
Support for writing AIX disk labels is is not implemented yet.
2008-10-09
Aún no se ha implementado el soporte para escribir etiquetas de disco AIX.
173.
Support for adding partitions to AIX disk labels is not implemented yet.
2008-10-09
Aún no se ha implementado el soporte para añadir particiones a etiquetas de disco AIX.
174.
Support for duplicating partitions in AIX disk labels is not implemented yet.
2008-10-09
Aún no se ha implementado el soporte para duplicar particiones en etiquetas de disco AIX.
175.
Support for setting system type of partitions in AIX disk labels is not implemented yet.
2008-10-09
Aún no se ha implementado el soporte para establecer el tipo de sitema de particiones en etiquetas de disco AIX.
176.
Support for setting flags in AIX disk labels is not implemented yet.
2008-10-09
Aún no se ha implementado el soporte para establecer flags en etiquetas de disco AIX.
197.
Unable to allocate a dasd disklabel slot
2008-10-09
No es posible asignar una ranura de la etiqueta de disco dasd
208.
Only logical partitions can be a boot file.
2008-10-09
Sólo las particiones lógicas pueden ser un archivo de arranque.
214.
ioctl() error
2008-10-09
error de ioctl()
216.
Unsupported disk type
2008-10-09
Tipo de disco no soportado
217.
Unsupported disk format
2008-10-09
Formato de disco no soportado
218.
Disk is in use
2008-10-09
El disco está siendo usado
219.
Syntax error in config file
2008-10-09
Error de sintaxis en archivo de configuración
220.
Volume label is corrupted
2008-10-09
Etiqueta de volumen corrupta
221.
A data set name is corrupted
2008-10-09
El nombre de un conjunto de datos está corrupto
223.
Device verification failed
2008-10-09
La verificación del dispositivo ha fallado
224.
The specified device is not a valid DASD device
2008-10-09
El dispositivo especificado no es un dispositivo DASD válido
227.
No room for volume label.
2008-10-09
No hay espacio para la etiqueta del volumen
228.
No room for partition info.
2008-10-09
No hay espacio para la información de la partición
229.
Invalid VTOC.
2008-10-09
VTOC inválido
230.
Could not retrieve API version.
2008-10-09
No fue posible recuperar la versión de la API
231.
The current API version '%d' doesn't match dasd driver API version '%d'!
2008-10-09
¡La versión actual de la API '%d' no coincide con la versión API del controlador dasd '%d'!
233.
Could not retrieve disk geometry information.
2008-10-09
No fue posible recuperar la información de la geometría del disco.
234.
Could not retrieve blocksize information.
2008-10-09
No fue posible recuperar la información del tamaño de bloque.
238.
Not all of the space available to %s appears to be used, you can fix the GPT to use all of the space (an extra %llu blocks) or continue with the current setting?
2008-10-09
No todo el espacio disponible para %s parece estar en uso. ¿Desea modificar la GPT para usar todo el espacio (%llu bloques adicionales) o continuar con la configuración actual?
379.
shrinking
2008-10-09
encogiendo