Translations by Javier Turégano

Javier Turégano has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

125 of 25 results
463.
Running cmd (subprocess): %s
2011-01-14
Ejecutando cmd (subprocesos): %s
486.
An unknown error has occurred. Please try your request again.
2011-01-14
Ha sucedido un error desconocido. Por favor repite el intento de nuevo.
928.
Instance %s not found
2011-01-16
La instancia %s no se ha encontrado
945.
Network to push into openvpn config
2011-01-14
Red a insertar en la configuración de openvpn
946.
Netmask to push into openvpn config
2011-01-14
Mascara de red a insertar en la configuración de openvpn
948.
Filename of root CA
2011-01-14
Nombre de fichero de la CA raíz
949.
Filename of private key
2011-01-14
Nombre de fichero de la clave privada
951.
Where we keep our keys
2011-01-14
Donde guardamos nuestras claves
952.
Where we keep our root CA
2011-01-14
Dónde guardamos nuestra CA raíz
953.
Should we use a CA for each project?
2011-01-14
¿Deberíamos usar una CA para cada proyecto?
954.
Subject for certificate for users, %s for project, user, timestamp
2011-01-17
Sujeto (Subject) para el certificado de usuarios, %s para el proyecto, usuario, marca de tiempo
955.
Subject for certificate for projects, %s for project, timestamp
2011-01-17
Sujeto (Subject) para el certificado del proyecto, %s para el proyecto, marca de tiempo
1038.
This rule already exists in group %s
2011-01-14
Esta regla ya existe en el grupo %s
1092.
Failed to mount filesystem: %s
2011-01-14
Fallo al montar el sistema de ficheros: %s
1093.
Could not attach image to loopback: %s
2011-01-14
No se puede unir la imagen con el loopback: %s
1247.
xenapi.fake does not have an implementation for %s
2011-01-16
xenapi.fake no tiene una implementación para %s
1248.
xenapi.fake does not have an implementation for %s or it has been called with the wrong number of arguments
2011-01-16
xenapi.fake no tiene una implementación para %s o ha sido llamada con un número incorrecto de argumentos
1252.
Found non-unique network for bridge %s
2011-01-16
Encontrada una red no única para el puente %s
1253.
Found no network for bridge %s
2011-01-16
No se ha encontrado red para el puente %s
1266.
Unable to unplug VBD %s
2011-01-16
Imposible desconectar VBD %s
1268.
Unable to destroy VBD %s
2011-01-16
Imposible destruir VBD %s
1298.
Unable to introduce VDI on SR %s
2011-01-16
Incapaz de insertar VDI en SR %s
1300.
Unable to get record of VDI %s on
2011-01-16
Imposible obtener copia del VDI %s en
1301.
Unable to introduce VDI for SR %s
2011-01-16
Inposible insertar VDI para SR %s
1302.
Unable to find SR from VBD %s
2011-01-16
Imposible encontrar SR en VBD %s