Translations by Jordi Estrada
Jordi Estrada has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Ignored
|
|
2011-05-18 |
Ignorada
|
|
~ |
Broadcast Address:
|
|
2011-05-18 |
Adreça de difusió:
|
|
~ |
802.11 WiFi (%s)
|
|
2011-05-18 |
Wi-Fi 802.11 (%s)
|
|
5. |
Manage and change your network connection settings
|
|
2011-05-18 |
Gestioneu i modifiqueu els paràmetres de connexió de xarxa
|
|
13. |
Suppress networks available notifications
|
|
2011-05-18 |
No mostris les notificacions de xarxes disponibles
|
|
16. |
Used to determine whether settings should be migrated to a new version.
|
|
2011-05-18 |
S'utilitza per determinar si cal migrar els paràmetres a una versió nova.
|
|
61. |
VPN Connection Failed
|
|
2011-05-18 |
No s'ha pogut establir la connexió VPN
|
|
64. |
device not ready (firmware missing)
|
|
2011-05-18 |
el dispositiu no està preparat (manca el microprogramari)
|
|
65. |
device not ready
|
|
2011-05-18 |
el dispositiu no està preparat
|
|
74. |
Networking disabled
|
|
2011-05-18 |
S'ha inhabilitat la gestió de xarxes
|
|
75. |
Enable _Networking
|
|
2011-05-18 |
Habilita la gestió de _xarxes
|
|
78. |
Enable N_otifications
|
|
2011-05-18 |
Habilita les n_otificacions
|
|
95. |
Wrong PUK code; please contact your provider.
|
|
2011-05-18 |
El codi PUK no és correcte. Contacteu amb el vostre proveïdor.
|
|
96. |
Wrong PIN code; please contact your provider.
|
|
2011-05-18 |
El codi PIN no és correcte. Contacteu amb el vostre proveïdor.
|
|
107. |
You are now connected to the mobile broadband network.
|
|
2011-05-18 |
Esteu connectat a la xarxa de banda ampla mòbil.
|
|
155. |
Unknown
|
|
2011-05-18 |
Desconeguda
|
|
156. |
Unknown
|
|
2011-05-18 |
Desconeguda
|
|
159. |
Unknown
|
|
2011-05-18 |
Desconeguda
|
|
168. |
General
|
|
2011-05-18 |
General
|
|
174. |
IPv4
|
|
2011-05-18 |
IPv4
|
|
187. |
Notification area applet for managing your network devices and connections.
|
|
2011-05-18 |
Miniaplicació per a l'àrea de notificació per gestionar els dispositius i les connexions de xarxa.
|
|
2011-05-18 |
Miniaplicació per a l'àrea de notificació per gestionar els dispositius i les connexions de xarxa.
|
|
190. |
The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui file was not found).
|
|
2011-05-18 |
La miniaplicació NetworkManager no ha pogut trobar alguns dels recursos necessaris (no s'ha trobat el fitxer d'interfície d'usuari).
|
|
200. |
SIM PUK unlock required
|
|
2011-05-18 |
Cal el codi PUK de desbloqueig de la SIM
|
|
201. |
SIM PUK Unlock Required
|
|
2011-05-18 |
Cal el codi PUK de desbloqueig de la SIM
|
|
203. |
PUK code:
|
|
2011-05-18 |
Codi PUK:
|
|
204. |
New PIN code:
|
|
2011-05-18 |
Codi PIN nou:
|
|
205. |
Re-enter new PIN code:
|
|
2011-05-18 |
Torneu a introduir el codi PIN nou:
|
|
206. |
Show PIN/PUK codes
|
|
2011-05-18 |
Mostra els codis PIN/PUK
|
|
215. |
If enabled, this connection will never be used as the default network connection.
|
|
2011-05-18 |
Si s'habilita, aquesta connexió no s'utilitzarà mai com a connexió de xarxa predeterminada.
|
|
301. |
2
|
|
2011-05-18 |
2
|
|
302. |
3
|
|
2011-05-18 |
3
|
|
303. |
4
|
|
2011-05-18 |
4
|
|
331. |
Twisted Pair (TP)
|
|
2011-05-18 |
Parell creuat (TP)
|
|
332. |
Attachment Unit Interface (AUI)
|
|
2011-05-18 |
Connector Attachment Unit Interface (AUI)
|
|
333. |
BNC
|
|
2011-05-18 |
Connector BNC
|
|
334. |
Media Independent Interface (MII)
|
|
2011-05-18 |
Connector Media Independent Interface (MII)
|
|
396. |
Automatic with manual DNS settings
|
|
2011-05-18 |
Automàtic amb paràmetres manuals per al DNS
|
|
397. |
Link-Local
|
|
2011-05-18 |
Connexió local
|
|
401. |
Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple domains.
|
|
2011-05-18 |
Dominis utilitzats en resoldre els noms d'amfitrió. Utilitzeu la coma per separar múltiples dominis.
|
|
2011-05-18 |
Dominis utilitzats en resoldre els noms d'amfitrió. Utilitzeu la coma per separar múltiples dominis.
|
|
405. |
IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas to separate multiple domain name server addresses.
|
|
2011-05-18 |
Adreces IP dels servidors de nom de domini utilitzats per resoldre els noms d'amfitrió. Utilitzeu la coma per separar múltiples adreces de servidor de nom de domini.
|
|
2011-05-18 |
Adreces IP dels servidors de nom de domini utilitzats per resoldre els noms d'amfitrió. Utilitzeu la coma per separar múltiples adreces de servidor de nom de domini.
|
|
407. |
When connecting to IPv6-capable networks, allows the connection to complete if IPv4 configuration fails but IPv6 configuration succeeds.
|
|
2011-05-18 |
Quan es connecti a xarxes IPv6, permet completar la connexió per IPv6 en cas que la configuració IPv4 falli.
|
|
409. |
Disabled
|
|
2011-05-18 |
Inhabilitada
|
|
418. |
When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds.
|
|
2011-05-18 |
Quan es connecti a xarxes IPv4, permet completar la connexió per IPv4 en cas que la configuració IPv6 falli.
|
|
451. |
Authentication
|
|
2011-05-18 |
Autenticació:
|
|
455. |
_Use point-to-point encryption (MPPE)
|
|
2011-05-18 |
_Utilitza l'encriptació punt a punt (MPPE)
|
|
456. |
_Require 128-bit encryption
|
|
2011-05-18 |
_Cal l'encriptació de 128 bits
|
|
457. |
Use _stateful MPPE
|
|
2011-05-18 |
Utilitza l'MPPE amb _estat
|