Translations by Akerbeltz
Akerbeltz has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
164. |
Oops! Something went wrong.
|
|
2013-09-10 |
Ìoc! Chaidh rudeigin cearr.
|
|
165. |
Unable to create a required folder. Please create the following folder, or set permissions such that it can be created:
%s
|
|
2013-09-10 |
Chan urrainn dhuinn pasgan a chruthachadh air a bheil feum. Cruthaich am pasgan a leanas no suidhich ceadan air dòigh 's gun gabh a chruthachadh:
%s
|
|
166. |
Unable to create required folders. Please create the following folders, or set permissions such that they can be created:
%s
|
|
2013-09-10 |
Chan urrainn dhuinn pasgan a chruthachadh air a bheil feum. Cruthaich na pasganan a leanas no suidhich ceadan air dòigh 's gun gabh an cruthachadh:
%s
|
|
167. |
--check cannot be used with other options.
|
|
2013-05-01 |
Cha ghabh--check a chleachdadh le roghainnean eile.
|
|
168. |
--quit cannot be used with URIs.
|
|
2013-05-01 |
Cha ghabh --quit a chleachdadh le URIs.
|
|
169. |
--select must be used with at least an URI.
|
|
2013-09-10 |
Feumair --select a chleachdadh le co-dhiù aon URI.
|
|
170. |
There was an error displaying help:
%s
|
|
2013-05-02 |
Bha mearachd ann a' taisbeanadh na cobharach:
%s
|
|
172. |
Perform a quick set of self-check tests.
|
|
2013-05-01 |
Dèan sgrùdadh beag.
|
|
173. |
Show the version of the program.
|
|
2013-05-01 |
Seall tionndadh a' phrògraim.
|
|
174. |
Always open a new window for browsing specified URIs
|
|
2013-09-10 |
Fosgail uinneag ùr airson brabhsadh de URIs sònraichte an-còmhnaidh
|
|
176. |
Select specified URI in parent folder.
|
|
2013-09-10 |
Tagh an URI a chaidh a shònrachadh sa phasgan phàraint.
|
|
178. |
Unable to start the program:
%s
|
|
2013-09-10 |
Cha b' urrainn dhuinn am prògram a thòiseachadh:
%s
|
|
179. |
Unable to locate the program
|
|
2013-09-10 |
Cha b' urrainn dhuinn am prògram a lorg
|
|
180. |
Oops! There was a problem running this software.
|
|
2013-09-10 |
Ìoc! Bha trioblaid ann a' ruith a' bhathair-bhog seo.
|
|
181. |
“%s” contains software intended to be automatically started. Would you like to run it?
|
|
2013-09-10 |
Tha bathar-bog ann an "%s" a thòisicheas gu fèin-obrachail mar is trice. A bheil thu airson a chur gu dol?
|
|
211. |
The selection rectangle
|
|
2013-04-28 |
Ceart-cheàrnach an taghaidh
|
|
212. |
Icon View
|
|
2013-05-04 |
Sealladh ìomhaigheagan
|
|
216. |
The name and icon of the file.
|
|
2013-04-25 |
Ainm is ìomhaigheag an fhaidhle.
|
|
218. |
The size of the file.
|
|
2013-04-25 |
Meud an fhaidhle.
|
|
220. |
The type of the file.
|
|
2013-04-25 |
Seòrsa an fhaidhle.
|
|
221. |
Modified
|
|
2013-09-10 |
Air atharrachadh
|
|
222. |
The date the file was modified.
|
|
2013-04-25 |
An latha a chaidh am faidhle atharrachadh.
|
|
226. |
The date the file was accessed.
|
|
2013-04-25 |
An latha a rinneadh inntrigeadh dhan fhaidhle.
|
|
228. |
The owner of the file.
|
|
2013-04-25 |
Sealbhadair an fhaidhle.
|
|
229. |
Group
|
|
2013-04-25 |
Buidheann
|
|
230. |
The group of the file.
|
|
2013-04-25 |
Buidheann an fhaidhle.
|
|
232. |
The permissions of the file.
|
|
2013-04-25 |
Ceadan an fhaidhle.
|
|
233. |
Location
|
|
2013-04-25 |
Ionad
|
|
234. |
The location of the file.
|
|
2013-04-25 |
Ionad an fhaidhle.
|
|
240. |
Trashed On
|
|
2013-04-25 |
Air a chur dhan sgudal
|
|
241. |
Date when file was moved to the Trash
|
|
2013-04-25 |
Cuin a chaidh am faidhle a chur dhan sgudal
|
|
242. |
Original Location
|
|
2013-04-25 |
An t-ionad tùsail
|
|
243. |
Original location of file before moved to the Trash
|
|
2013-04-25 |
Ionad tùsail an fhaidhle mus deach a chur dhan sgudal
|
|
245. |
Relevance rank for search
|
|
2013-09-10 |
Rangachadh a' bhuntainneis luirg
|
|
252. |
_Move Here
|
|
2013-04-25 |
_Gluais an-seo
|
|
253. |
_Copy Here
|
|
2013-04-25 |
_Cuir lethbhreac dheth an-seo
|
|
254. |
_Link Here
|
|
2013-04-25 |
Ceangai_l an-seo
|
|
255. |
Cancel
|
|
2013-04-25 |
Sguir dheth
|
|
256. |
You do not have the permissions necessary to view the contents of “%s”.
|
|
2013-09-10 |
Chan eil cead agad an t-susbaint ann an "%s" fhaicinn.
|
|
257. |
“%s” could not be found. Perhaps it has recently been deleted.
|
|
2013-09-10 |
Cha b' urrainn dhuinn "%s" a lorg. 'S dòcha gun deach a sguabadh às o chionn goirid.
|
|
258. |
Sorry, could not display all the contents of “%s”: %s
|
|
2013-09-10 |
Tha sinn duilich ach cha b' urrainn dhuinn an t-susbaint gu lèir ann an "%s" a thaisbeanadh: %s.
|
|
259. |
This location could not be displayed.
|
|
2013-09-10 |
Cha b' urrainn dhuinn an t-ionad seo a thaisbeanadh.
|
|
260. |
You do not have the permissions necessary to change the group of “%s”.
|
|
2013-09-10 |
Chan eil cead agad buidheann "%s" atharrachadh.
|
|
261. |
Sorry, could not change the group of “%s”: %s
|
|
2013-09-10 |
Tha sinn duilich ach cha b' urrainn dhuinn am buidheann "%s" atharrachadh: %s
|
|
262. |
The group could not be changed.
|
|
2013-05-02 |
Cha b' urrainn dhuinn am buidheann atharrachadh.
|
|
263. |
Sorry, could not change the owner of “%s”: %s
|
|
2013-09-10 |
Tha sinn duilich ach cha b' urrainn dhuinn sealbhadair "%s" atharrachadh: %s
|
|
264. |
The owner could not be changed.
|
|
2013-05-02 |
Cha b' urrainn dhuinn an sealbhadair atharrachadh.
|
|
265. |
Sorry, could not change the permissions of “%s”: %s
|
|
2013-09-10 |
Tha sinn duilich ach cha b' urrainn ceadan "%s" atharrachadh: %s
|
|
266. |
The permissions could not be changed.
|
|
2013-05-02 |
Cha b' urrainn dhuinn na ceadan atharrachadh.
|
|
267. |
The name “%s” is already used in this location. Please use a different name.
|
|
2013-09-10 |
Tha an t-ainm "%s" 'ga chleachdadh san ionad seo mu thràth. Cleachd ainm eile.
|