Translations by Joan Duran
Joan Duran has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Run Software
|
|
2012-09-23 |
Executa programari
|
|
3. |
Files
|
|
2011-05-18 |
Fitxers
|
|
4. |
Access and organize files
|
|
2011-05-18 |
Organitzeu i accediu a fitxers
|
|
11. |
folder;manager;explore;disk;filesystem;
|
|
2013-03-11 |
carpeta;gestor;explora;disc;sistema de fitxers;
|
|
17. |
If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual input entry for the location toolbar, instead of the pathbar.
|
|
2008-03-03 |
Si s'estableix a «True» (cert), les finestres del navegador del Nautilus utilitzaran sempre una entrada textual per a la barra d'eines d'ubicació, en comptes de la barra de camí.
|
|
2008-02-26 |
Si s'estableix a «cert», les finestres del navegador del Nautilus utilitzaran sempre una entrada textual per a la barra d'eines d'ubicació, en comptes de la barra de camí.
|
|
30. |
Type of click used to launch/open files
|
|
2010-03-08 |
Tipus de clic utilitzat per executar/obrir fitxers
|
|
42. |
When to show thumbnails of files
|
|
2012-09-23 |
Quan s'han de mostrar miniatures de fitxers
|
|
46. |
Default sort order
|
|
2008-03-03 |
Criteri d'ordenació predeterminat
|
|
50. |
Default folder viewer
|
|
2008-03-03 |
Visualitzador de carpetes predeterminat
|
|
67. |
Text Ellipsis Limit
|
|
2008-09-18 |
Límit de text per als punts suspensius
|
|
2008-09-04 |
Límit de l'el·lipse de text
|
|
72. |
Use tree view
|
|
2013-03-11 |
Utilitza la vista d'arbre
|
|
77. |
Whether the navigation window should be maximized by default.
|
|
2010-09-28 |
Si la finestra de navegació s'hauria de maximitzar per defecte.
|
|
79. |
The default width of the side pane in new windows.
|
|
2012-09-23 |
L'amplada per defecte de la subfinestra lateral de les finestres noves.
|
|
81. |
If set to true, newly opened windows will have the location bar visible.
|
|
2008-03-03 |
Si s'estableix a «True» (cert), a les finestres noves que s'obrin s'hi podrà veure la barra d'ubicació.
|
|
2008-02-26 |
Si s'estableix a «cert», a les finestres noves que s'obrin s'hi podrà veure la barra d'ubicació.
|
|
83. |
If set to true, newly opened windows will have the side pane visible.
|
|
2008-03-03 |
Si s'estableix a «True» (cert), les finestres noves que s'obrin tindran la subfinestra lateral visible.
|
|
2008-02-26 |
Si s'estableix a «cert», les finestres noves que s'obrin tindran la subfinestra lateral visible.
|
|
84. |
X
|
|
2009-03-02 |
X
|
|
85. |
Y
|
|
2009-03-02 |
Y
|
|
87. |
You can stop this operation by clicking cancel.
|
|
2009-03-02 |
Podeu aturar aquesta operació fent clic a «Cancel·la».
|
|
119. |
Audio
|
|
2012-09-23 |
Àudio
|
|
135. |
Loading…
|
|
2013-03-11 |
S'està carregant…
|
|
136. |
Image Type
|
|
2012-09-23 |
Tipus d'imatge
|
|
137. |
%d pixel
%d pixels
|
|
2012-09-23 |
%d píxel
%d píxels
|
|
138. |
Width
|
|
2012-09-23 |
Amplada
|
|
139. |
Height
|
|
2012-09-23 |
Alçada
|
|
150. |
Title
|
|
2013-03-11 |
Títol
|
|
154. |
Created On
|
|
2013-03-11 |
Creat el
|
|
164. |
Oops! Something went wrong.
|
|
2012-09-23 |
Alguna cosa no ha funcionat correctament.
|
|
165. |
Unable to create a required folder. Please create the following folder, or set permissions such that it can be created:
%s
|
|
2012-09-23 |
No s'ha pogut crear la carpeta sol·licitada. Creeu la carpeta següent o definiu els permisos per tal que es pugui crear:
%s
|
|
166. |
Unable to create required folders. Please create the following folders, or set permissions such that they can be created:
%s
|
|
2012-09-23 |
No s'han pogut crear les carpetes sol·licitades. Creeu les carpetes següents o definiu els permisos per tal que es puguin crear:
%s
|
|
167. |
--check cannot be used with other options.
|
|
2013-03-11 |
«--check» no es pot utilitzar amb altres opcions.
|
|
2011-05-18 |
--check no es pot utilitzar amb altres opcions.
|
|
168. |
--quit cannot be used with URIs.
|
|
2013-03-11 |
«--quit» no es pot utilitzar amb els URI.
|
|
2011-05-18 |
--quit no es pot utilitzar amb els URI.
|
|
169. |
--select must be used with at least an URI.
|
|
2013-03-11 |
«--select» s'ha d'utilitza amb un o més URI.
|
|
172. |
Perform a quick set of self-check tests.
|
|
2011-05-18 |
Realitza un conjunt de proves ràpides d'autocomprovació.
|
|
173. |
Show the version of the program.
|
|
2009-03-02 |
Mostra la versió del programa.
|
|
174. |
Always open a new window for browsing specified URIs
|
|
2013-03-11 |
Obre sempre una finestra nova per explorar els URI indicats
|
|
176. |
Select specified URI in parent folder.
|
|
2013-03-11 |
Selecciona l'URI especificat en la carpeta pare.
|
|
178. |
Unable to start the program:
%s
|
|
2012-09-23 |
No s'ha pogut iniciar el programa:
%s
|
|
179. |
Unable to locate the program
|
|
2012-09-23 |
No s'ha pogut ubicar el programa
|
|
180. |
Oops! There was a problem running this software.
|
|
2012-09-23 |
Hi ha hagut un problema en executar aquest programari.
|
|
181. |
“%s” contains software intended to be automatically started. Would you like to run it?
|
|
2012-09-23 |
«%s» conté programari pensat per iniciar-se automàticament. Voleu executar-lo?
|
|
210. |
Home
|
|
2011-05-18 |
Carpeta de l'usuari
|
|
2009-07-17 |
Personal
|
|
221. |
Modified
|
|
2012-09-23 |
Modificat
|
|
234. |
The location of the file.
|
|
2011-05-18 |
La ubicació del fitxer.
|