Translations by Mikel Olasagasti
Mikel Olasagasti has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Error invoking "%s"
|
|
2005-11-08 |
Errorea "%s"-(e)ri deitzen
|
|
~ |
Restricted mode
|
|
2005-11-08 |
Mugatutako modua
|
|
~ |
Creating misspelled word list, please wait...
|
|
2005-11-08 |
Gaizki idatzitako hiz zerrenda sortzen, itxaron mesedez...
|
|
~ |
Do quick statusbar blanking
|
|
2005-11-08 |
Egin egoera-barra garbiketa azkarra
|
|
2. |
Go To Directory
|
|
2005-11-08 |
Joan direktorio honetara
|
|
3. |
Cancelled
|
|
2005-11-08 |
Bertan behera utzita
|
|
5. |
Can't move up a directory
|
|
2005-11-08 |
Ezin da direktorioan gora egin
|
|
6. |
Error reading %s: %s
|
|
2005-11-08 |
Errorea %s irakurtzen: %s
|
|
8. |
(dir)
|
|
2005-11-08 |
(dir)
|
|
9. |
(parent dir)
|
|
2007-03-02 |
(aita dir.)
|
|
11. |
Search
|
|
2005-11-08 |
Bilatu
|
|
12. |
[Backwards]
|
|
2005-11-08 |
[Atzeruntza]
|
|
13. |
Search Wrapped
|
|
2005-11-08 |
Bilaketa berriz hasia
|
|
14. |
This is the only occurrence
|
|
2005-11-08 |
Hau da kointzidentzia bakarra
|
|
15. |
No current search pattern
|
|
2005-11-08 |
Ez dago bilatzeko eredurik
|
|
35. |
"%s" is a directory
|
|
2005-11-08 |
"%s" direktorio bat da
|
|
36. |
"%s" is a device file
|
|
2007-03-02 |
"%s" fitxategia dispositibo-fitxategi bat da
|
|
39. |
New Buffer
|
|
2005-11-08 |
Bufer berria
|
|
43. |
No more open file buffers
|
|
2005-11-08 |
Ez dago irekitako fitxategi buffer gehiagorik
|
|
50. |
New File
|
|
2005-11-08 |
Fitxategi berria
|
|
63. |
Can't write outside of %s
|
|
2005-11-08 |
Ezin da %staz kanpo idatzi
|
|
65. |
Too many backup files?
|
|
2008-01-18 |
Babes-kopia fitxategi gehiegi?
|
|
2005-09-29 |
Ez da %s idatzi (babeskopia fitxategi gehiegi?)
|
|
66. |
Error writing temp file: %s
|
|
2005-11-08 |
Errorea aldi baterako fitxategia idazten: %s
|
|
68. |
Error writing %s: %s
|
|
2005-11-08 |
Errorea %s idazten: %s
|
|
72. |
[DOS Format]
|
|
2005-11-08 |
[DOS formatua]
|
|
73. |
[Mac Format]
|
|
2005-11-08 |
[Mac formatua]
|
|
74. |
[Backup]
|
|
2005-11-08 |
[Babeskopia]
|
|
75. |
Prepend Selection to File
|
|
2005-11-08 |
Gehitu aukeraketa fitxategiaren hasieran
|
|
76. |
Append Selection to File
|
|
2005-11-08 |
Gehitu aukeraketa fitxategian
|
|
77. |
Write Selection to File
|
|
2005-11-08 |
Ahuatespena artxiboan idatzi
|
|
78. |
File Name to Prepend to
|
|
2005-11-08 |
Gehitu nahi duzun fitxategiaren izena
|
|
79. |
File Name to Append to
|
|
2005-11-08 |
Gehituko zaion fitxategiaren izena
|
|
80. |
File Name to Write
|
|
2005-11-08 |
Idatzi nahi duzun artxiboaren izena
|
|
87. |
(more)
|
|
2005-11-08 |
(gehiago)
|
|
88. |
Exit
|
|
2005-11-08 |
Irten
|
|
89. |
Close
|
|
2005-11-08 |
Itxi
|
|
90. |
Cancel the current function
|
|
2005-11-08 |
Uneko funtzioa bertan behera utzi
|
|
91. |
Display this help text
|
|
2007-03-02 |
Erakutsi laguntza testu hau
|
|
99. |
Display the position of the cursor
|
|
2007-03-02 |
Kurtsorearen posisioa erakutsi
|
|
100. |
Invoke the spell checker, if available
|
|
2005-11-08 |
Deitu zuzentzaileari, eskuragarri badago
|
|
101. |
Replace a string or a regular expression
|
|
2007-03-02 |
Ordezkatu kate bat edo expresio erregular bat
|
|
102. |
Go to line and column number
|
|
2005-11-08 |
Joan espezifikatutako lerro eta zutabera
|
|
124. |
Go to the first line of the file
|
|
2005-11-08 |
Fitxategiaren lehen lerrora mugitu
|
|
125. |
Go to the last line of the file
|
|
2005-11-08 |
Fitxategiaren azken lerrora mugitu
|
|
129. |
Switch to the previous file buffer
|
|
2005-11-08 |
Aldatu aurreko fitxategi buffer-era
|
|
130. |
Switch to the next file buffer
|
|
2005-11-08 |
Aldatu hurrengo fitxategi buffer-era
|
|
131. |
Insert the next keystroke verbatim
|
|
2007-03-02 |
Hurrengo tekla-sakatzea literalki sartu
|
|
132. |
Insert a tab at the cursor position
|
|
2007-03-02 |
Txertatu tabuladore karaktere bat kurtsorearen posizioan
|
|
134. |
Delete the character under the cursor
|
|
2005-11-08 |
Kurtsorearen azpiko karaterea ezabatu
|