Translations by Milo Casagrande
Milo Casagrande has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 31 of 31 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
changelog format %s not supported
|
|
2011-08-25 |
formato di changelog %s non supportato
|
|
3. |
output format %s not supported
|
|
2011-08-25 |
formato di output %s non supportato
|
|
4. |
Copyright (C) 2005 by Frank Lichtenheld
|
|
2011-08-25 |
Copyright (C) 2005 by Frank Lichtenheld
|
|
6. |
too many arguments
|
|
2011-08-25 |
troppi argomenti
|
|
7. |
more than one file specified (%s and %s)
|
|
2011-08-25 |
specificato più di un file (%s e %s)
|
|
8. |
fatal error occured while parsing %s
|
|
2011-08-25 |
si è verificato un errore critico nell'analizzare %s
|
|
12. |
can't open file %s: %s
|
|
2011-08-25 |
impossibile aprire il file %s: %s
|
|
15. |
handle is not open
|
|
2016-03-15 |
gestore non aperto
|
|
16. |
no changelog file specified
|
|
2011-08-25 |
nessun file di changelog specificato
|
|
17. |
found start of entry where expected %s
|
|
2011-08-25 |
trovato inizio della voce dove attesa %s
|
|
18. |
bad key-value after `;': `%s'
|
|
2011-08-25 |
key-value errato dopo ";": "%s"
|
|
19. |
repeated key-value %s
|
|
2011-08-25 |
key-value %s ripetuto
|
|
20. |
badly formatted urgency value
|
|
2011-08-25 |
valore di urgenza mal formattato
|
|
21. |
unknown key-value key %s - copying to XS-%s
|
|
2011-08-25 |
chiave %s sconosciuta - viene copiata in XS-%s
|
|
2011-08-25 |
chiave %s - viene copiata in XS-%s
|
|
22. |
badly formatted heading line
|
|
2011-08-25 |
riga di intestazione mal formattata
|
|
23. |
found trailer where expected %s
|
|
2011-08-25 |
trovato termine dove atteso %s
|
|
24. |
badly formatted trailer line
|
|
2011-08-25 |
riga terminale mal formattata
|
|
25. |
couldn't parse date %s
|
|
2011-08-25 |
impossibile analizzare la data %s
|
|
26. |
found change data where expected %s
|
|
2012-03-02 |
trovati dati cambiamento dove era atteso %s
|
|
27. |
found blank line where expected %s
|
|
2011-08-25 |
trovata riga vuota dove attesa %s
|
|
29. |
found eof where expected %s
|
|
2011-08-25 |
trovata fine del file dove attesa %s
|
|
30. |
can't close file %s: %s
|
|
2011-08-25 |
impossibile chiudere il file %s: %s
|
|
31. |
you can't combine 'count' or 'offset' with any other range option
|
|
2011-08-25 |
non è possibile combinare "count" od "offset" con una qualsiasi altra opzione di intervallo
|
|
32. |
you can only specify one of 'from' and 'since'
|
|
2011-08-25 |
è possibile specificare uno solo tra "from" e "since"
|
|
33. |
you can only specify one of 'to' and 'until'
|
|
2011-08-25 |
è possibile specificare uno solo tra "to" e "until"
|
|
34. |
'since' option specifies most recent version
|
|
2011-08-25 |
l'opzione "since" specifica la versione più recente
|
|
35. |
'until' option specifies oldest version
|
|
2011-08-25 |
l'opzione "until" specifica la versione più vecchia
|
|
36. |
field %s has newline then non whitespace >%s<
|
|
2011-08-25 |
il campo %s ha un newline e dopo non uno spazio >%s<
|
|
37. |
field %s has blank lines >%s<
|
|
2011-08-25 |
il campo %s ha una riga vuota >%s<
|
|
38. |
field %s has trailing newline >%s<
|
|
2011-08-25 |
il campo %s ha un newline finale >%s<
|