Translations by Vilson Gjeci
Vilson Gjeci has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
86. |
2000
|
|
2009-02-11 |
2000
|
|
87. |
%d
|
|
2009-02-11 |
%d
|
|
88. |
%d
|
|
2009-02-11 |
%d
|
|
89. |
%Y
|
|
2009-02-11 |
%Y
|
|
90. |
Disabled
|
|
2009-02-11 |
Jo aktiv
|
|
91. |
Invalid
|
|
2009-07-16 |
I Pavlefshëm
|
|
93. |
%d %%
|
|
2009-02-11 |
%d %%
|
|
118. |
The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now.
|
|
2010-04-20 |
Ngjyra e përzgjedhur më parë, si krahasim për ngjyrën që ju po zgjidhni tani.
|
|
119. |
The color you've chosen.
|
|
2010-04-20 |
Ngjyra që ju keni zgjedhur.
|
|
139. |
Caps Lock is on
|
|
2009-02-11 |
Caps Lock është aktiv
|
|
140. |
Select a File
|
|
2011-09-09 |
Zgjidh një skedar
|
|
150. |
You need to choose a valid filename.
|
|
2011-09-09 |
Ju nevojitet të zgjidhni një emër të vlefshëm skedari
|
|
151. |
Cannot create a file under %s as it is not a folder
|
|
2011-09-09 |
Nuk mund të krijoj një skedar nën %s sepse nuk është një dosje
|
|
152. |
You may only select folders. The item that you selected is not a folder; try using a different item.
|
|
2011-01-26 |
Ju mund të zgjidhni vetëm dosjet. Tema që ju zgjodhët nuk është një dosje; përpiquni të zgjidhni një temë tjetër.
|
|
163. |
Bookmark '%s' cannot be removed
|
|
2009-08-12 |
Libërshënuesi '%s' nuk mund të hiqet
|
|
173. |
Show _Size Column
|
|
2009-02-11 |
Shfaq_Përmasën e Shtyllës
|
|
180. |
Please select a folder below
|
|
2011-09-09 |
Ju lutemi të zgjidhni një dosje më poshtë
|
|
181. |
Please type a file name
|
|
2011-09-09 |
Ju lutemi të shtypni një emër skedari
|
|
183. |
Search:
|
|
2009-07-27 |
Kërko:
|
|
187. |
Could not read the contents of %s
|
|
2010-04-20 |
Nuk mund të lexoj përmbajtjen e %s.
|
|
188. |
Could not read the contents of the folder
|
|
2010-04-20 |
Nuk mund të lexoj përmbajtjen e dosjes
|
|
247. |
System
|
|
2009-02-11 |
Sistemi
|
|
248. |
None
|
|
2010-04-06 |
Asnjë
|
|
249. |
System (%s)
|
|
2009-02-11 |
Sistemi (%s)
|
|
269. |
_Open Link
|
|
2009-07-16 |
_Hap lidhjen
|
|
270. |
Copy _Link Address
|
|
2009-07-16 |
Kopjo adresën e _lidhjes
|
|
291. |
Unknown Application (PID %d)
|
|
2010-11-11 |
Program i Panjohur (PID %d)
|
|
292. |
Unable to end process
|
|
2009-07-16 |
Nuk jemi në gjendje të përfundojmë proçesin
|
|
293. |
_End Process
|
|
2009-07-16 |
_Përfundo Proçesin
|
|
294. |
Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented.
|
|
2010-11-11 |
Nuk mund ta vras proçesin me PID %d. Operacioni nuk është implementuar.
|
|
295. |
Terminal Pager
|
|
2009-07-21 |
Pager Terminali
|
|
296. |
Top Command
|
|
2009-07-21 |
Komanda në Krye
|
|
297. |
Bourne Again Shell
|
|
2009-07-21 |
Bourne Again Shell
|
|
298. |
Bourne Shell
|
|
2009-07-21 |
Bourne Shell
|
|
299. |
Z Shell
|
|
2009-07-21 |
Z Shell
|
|
300. |
Cannot end process with PID %d: %s
|
|
2010-11-11 |
Nuk mund të proçedoj me PID %d: %s
|
|
303. |
Any Printer
|
|
2009-07-27 |
Çdo Printer
|
|
304. |
For portable documents
|
|
2009-07-27 |
Për dokumente portabël
|
|
314. |
Authentication
|
|
2009-07-16 |
Identifikimi
|
|
318. |
Initial state
|
|
2009-02-11 |
Gjendja fillestare
|
|
319. |
Preparing to print
|
|
2009-02-11 |
Duke u përgatitur për printimin
|
|
320. |
Generating data
|
|
2009-02-11 |
Duke gjeneruar të dhënat
|
|
321. |
Sending data
|
|
2009-02-11 |
Duke dërguar të dhënat
|
|
322. |
Waiting
|
|
2009-02-11 |
Në pritje
|
|
323. |
Blocking on issue
|
|
2009-02-11 |
Duke bllokuar ç[shtjen
|
|
324. |
Printing
|
|
2009-02-11 |
Duke printuar
|
|
325. |
Finished
|
|
2009-02-11 |
Përfundoi
|
|
326. |
Finished with error
|
|
2009-02-11 |
Përfundoi me gabim
|
|
348. |
Getting printer information failed
|
|
2009-10-04 |
Marrja e informacionit të printerit dështoi
|
|
349. |
Getting printer information...
|
|
2009-08-12 |
Duke marrë informacionin e printerit...
|