Translations by Dimitris Spingos
Dimitris Spingos has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
11. |
(New UUID - will be randomly generated)
|
|
2013-12-14 |
(Νέο UUID - θα δημιουργηθεί τυχαία)
|
|
12. |
(Half new UUID - will be randomly generated)
|
|
2013-12-14 |
(Νέο μισό UUID - θα δημιουργηθεί τυχαία)
|
|
14. |
Operation Canceled
|
|
2013-12-14 |
Ακύρωση λειτουργίας
|
|
28. |
Resize
|
|
2013-12-14 |
Αυξομείωση
|
|
29. |
Resize/Move
|
|
2013-12-14 |
Αυξομείωση/Μετακίνηση
|
|
52. |
Not active (Not a member of any volume group)
|
|
2013-12-14 |
Δεν είναι ενεργό (Δεν είναι μέλος σε καμία ομάδα τόμου)
|
|
55. |
Volume Group:
|
|
2013-12-14 |
Ομάδα τόμων:
|
|
56. |
Members:
|
|
2013-12-14 |
Μέλη:
|
|
60. |
Unallocated:
|
|
2013-12-14 |
Αδιάθετα:
|
|
78. |
New Partition #%1
|
|
2013-12-14 |
Νέα κατάτμηση #%1
|
|
79. |
Resize/Move %1
|
|
2013-12-14 |
Αυξομείωση/Μετακίνηση %1
|
|
80. |
Resize %1
|
|
2013-12-14 |
Αυξομείωση %1
|
|
82. |
Depending on the number and type of operations this might take a long time.
|
|
2013-12-14 |
Ανάλογα με τον αριθμό και τον τύπο των εργασιών αυτή η διαδικασία μπορεί να είναι αρκετά χρονοβόρα.
|
|
95. |
Force Cancel (%1)
|
|
2013-12-14 |
Εξαναγκασμός ακύρωσης (%1)
|
|
96. |
Force Cancel
|
|
2013-12-14 |
Εξαναγκασμός ακύρωσης
|
|
104. |
EXECUTING
|
|
2013-12-14 |
ΕΚΤΕΛΕΣΗ
|
|
117. |
UUID
|
|
2013-12-14 |
UUID
|
|
129. |
File systems found on %1
|
|
2013-12-14 |
Συστήματα αρχείων που βρέθηκαν στο %1
|
|
130. |
Data found
|
|
2013-12-14 |
Βρέθηκαν δεδομένα
|
|
131. |
Data found with inconsistencies
|
|
2013-12-14 |
Βρέθηκαν αρχεία με ασυνέπειες
|
|
132. |
WARNING!: The file systems marked with (!) are inconsistent.
|
|
2013-12-14 |
ΠΡΟΣΟΧΗ!: Όλα τα συστήματα αρχείων σημειωμένα με (!) είναι ασυνεπή.
|
|
133. |
You might encounter errors trying to view these file systems.
|
|
2013-12-14 |
Μπορεί να αντιμετωπίσετε σφάλματα στη προβολή αυτών των συστημάτων αρχείων.
|
|
134. |
The 'View' buttons create read-only views of each file system.
|
|
2013-12-14 |
Τα κουμπιά 'Προβολή' δημιουργούν προβολές μόνο για ανάγνωση του κάθε συστήματος αρχείων.
|
|
135. |
All mounted views will be unmounted when you close this dialog.
|
|
2013-12-14 |
Όταν κλείσετε αυτό το παράθυρο διαλόγου όλες οι προσαρτημένες προβολές θα αποπροσαρτηθούν.
|
|
136. |
File systems
|
|
2013-12-14 |
Συστήματα αρχείων
|
|
139. |
An error occurred while creating a temporary directory for use as a mount point.
|
|
2013-12-14 |
Προέκυψε σφάλμα κατά τη δημιουργία προσωρινού καταλόγου για τη χρήση του ως σημείο προσάρτησης.
|
|
140. |
Error
|
|
2013-12-14 |
Σφάλμα
|
|
141. |
Failed creating temporary directory
|
|
2013-12-14 |
Αποτυχία δημιουργίας ενός προσωρινού φακέλου
|
|
142. |
An error occurred while creating the read-only view.
|
|
2013-12-14 |
Προέκυψε σφάλμα κατά τη δημιουργία προβολής μόνο για ανάγνωση.
|
|
143. |
Either the file system can not be mounted (like swap), or there are inconsistencies or errors in the file system.
|
|
2013-12-14 |
Είτε το σύστημα αρχείων δεν μπορεί να προσαρτηθεί (όπως το swap), είτε υπάρχουν ασυνέπειες ή σφάλματα στο σύστημα αρχείων.
|
|
144. |
Failed creating read-only view
|
|
2013-12-14 |
Αποτυχία δημιουργίας προβολής μόνο για ανάγνωση
|
|
147. |
Unable to open the default file manager
|
|
2013-12-14 |
Αδυναμία ανοίγματος του προεπιλεγμένου διαχειριστή αρχείων
|
|
148. |
Warning: The detected file system area overlaps with at least one existing partition
|
|
2013-12-14 |
Προειδοποίηση: Η περιοχή του συστήματος αρχείων που ανιχνεύτηκε επικαλύπτει τουλάχιστον μια υπάρχουσα κατάτμηση
|
|
149. |
It is recommended that you do not use any overlapping file systems to avoid disturbing existing data.
|
|
2013-12-14 |
Συνιστάται να μην χρησιμοποιείτε επικαλυπτόμενα συστήματα αρχείων για να αποτραπεί η διατάραξη των υπαρχόντων δεδομένων.
|
|
150. |
Do you want to try to deactivate the following mount points?
|
|
2013-12-14 |
Θέλετε να προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε τα ακόλουθα σημεία προσάρτησης;
|
|
155. |
_Mount
|
|
2013-12-14 |
_Προσάρτηση
|
|
157. |
Created directory %1
|
|
2013-12-14 |
Δημιουργήθηκε ο κατάλογος %1
|
|
158. |
Removed directory %1
|
|
2013-12-14 |
Διαγράφηκε ο κατάλογος %1
|
|
160. |
Scanning %1
|
|
2013-12-14 |
Σάρωση του %1
|
|
161. |
Confirming %1
|
|
2013-12-14 |
Επιβεβαίωση του %1
|
|
169. |
There is no file system available (unformatted)
|
|
2013-12-14 |
Δεν υπάρχει διαθέσιμο σύστημα αρχείων (αμορφοποίητα)
|
|
170. |
The device entry %1 is missing
|
|
2013-12-14 |
Λείπει η καταχώρηση της συσκευής %1
|
|
176. |
%1 of unallocated space within the partition.
|
|
2013-12-14 |
%1 ελεύθερος χώρος στην κατάτμηση.
|
|
177. |
To grow the file system to fill the partition, select the partition and choose the menu item:
|
|
2013-12-14 |
Για να αναπτυχθεί το σύστημα αρχείων ώστε να γεμίζει την κατάτμηση, επιλέξτε την κατάτμηση και διαλέξτε από το μενού:
|
|
178. |
Partition --> Check.
|
|
2013-12-14 |
Κατάτμηση --> Έλεγχος.
|
|
190. |
delete %1 file system
|
|
2013-12-14 |
διαγραφή συστήματος αρχείων %1
|
|
197. |
Set half of the UUID on %1 to a new, random value
|
|
2013-12-14 |
Ορίστε το ήμισυ του UUID στο %1 σε μια νέα, τυχαία τιμή
|
|
198. |
Set UUID on %1 to a new, random value
|
|
2013-12-14 |
Ορίστε το UUID στο %1 σε μια νέα, τυχαία τιμή
|
|
205. |
using libparted
|
|
2013-12-14 |
χρήση libparted
|
|
210. |
resize/move partition
|
|
2013-12-14 |
αυξομείωση/μετακίνηση κατάτμησης
|