Translations by Jaime Suárez

Jaime Suárez has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 1142 results
~
male
2007-03-03
hombre
~
female
2007-03-03
mujer
~
no keyserver known (use option --keyserver)
2007-03-03
no hay servidores de claves conocidos (use opción --keyserver)
~
Sex ((M)ale, (F)emale or space):
2007-03-03
Sexo ((H)ombre, (M)mujer o espacio):
~
unspecified
2007-03-03
no especificado
~
change card holder's sex
2007-03-03
cambiar sexo del titular de la tarjeta
14.
Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for this session
2007-03-03
Por favor introduzca la contraseña: una frase secreta
2007-03-03
Por favor introduzca la contraseña: una frase secreta
2007-03-03
Por favor introduzca la contraseña: una frase secreta
21.
Passphrase too long
2007-03-03
frase contraseña demasiado larga
2007-03-03
frase contraseña demasiado larga
2007-03-03
frase contraseña demasiado larga
25.
Bad Passphrase
2007-03-03
Frase contraseña incorrecta
2007-03-03
Frase contraseña incorrecta
2007-03-03
Frase contraseña incorrecta
29.
error getting serial number of card: %s
2007-03-03
error obteniendo el número de serie: %s
2007-03-03
error obteniendo el número de serie: %s
2007-03-03
error obteniendo el número de serie: %s
38.
Please re-enter this passphrase
2007-03-03
cambia la frase contraseña
2007-03-03
cambia la frase contraseña
2007-03-03
cambia la frase contraseña
40.
failed to create stream from socket: %s
2007-03-03
%s: fallo en la creación de la tabla hash: %s
2007-03-03
%s: fallo en la creación de la tabla hash: %s
2007-03-03
%s: fallo en la creación de la tabla hash: %s
43.
Admin PIN
2007-03-03
|A|PIN Administrador
2007-03-03
|A|PIN Administrador
2007-03-03
|A|PIN Administrador
54.
Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card
2007-03-03
PIN [firmas hechas: %lu]
2007-03-03
PIN [firmas hechas: %lu]
2007-03-03
PIN [firmas hechas: %lu]
57.
Enter new passphrase
2007-03-03
Introduzca frase contraseña
2007-03-03
Introduzca frase contraseña
2007-03-03
Introduzca frase contraseña
58.
Take this one anyway
2007-03-03
¿Usar esta clave de todas formas? (s/N)
2007-03-03
¿Usar esta clave de todas formas? (s/N)
2007-03-03
¿Usar esta clave de todas formas? (s/N)
67.
Please enter the new passphrase
2007-03-03
cambia la frase contraseña
2007-03-03
cambia la frase contraseña
2007-03-03
cambia la frase contraseña
68.
@Options:
2007-03-03
@ Opciones:
2007-03-03
@ Opciones:
2007-03-03
@ Opciones:
72.
verbose
2008-01-10
prolijo
73.
be somewhat more quiet
2006-09-28
algo más discreto
76.
|FILE|read options from FILE
2007-03-03
|FICHERO|carga módulo de extensiones FICHERO
2007-03-03
|FICHERO|carga módulo de extensiones FICHERO
2007-03-03
|FICHERO|carga módulo de extensiones FICHERO
81.
do not use the SCdaemon
2007-03-03
actualiza la base de datos de confianza
2007-03-03
actualiza la base de datos de confianza
2007-03-03
actualiza la base de datos de confianza