Translations by Paco Molinero

Paco Molinero has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 317 results
1.
failed to acquire the pinentry lock: %s
2007-10-29
fallo al adquirir bloqueo para la entrada del pin: %s
2007-10-29
fallo al adquirir bloqueo para la entrada del pin: %s
2007-10-29
fallo al adquirir bloqueo para la entrada del pin: %s
2.
|pinentry-label|_OK
2011-07-17
|pinentry-label|_Aceptar
3.
|pinentry-label|_Cancel
2011-07-17
|pinentry-label|_Cancelar
6.
|pinentry-label|PIN:
2011-07-17
|pinentry-label|PIN:
11.
Quality:
2008-09-21
Calidad:
16.
Passphrase:
2017-07-02
Frase de paso:
17.
does not match - try again
2008-05-03
no coincide - inténtelo de nuevo
2008-05-03
no coincide - inténtelo de nuevo
2008-05-03
no coincide - inténtelo de nuevo
22.
Invalid characters in PIN
2008-05-03
Caracteres inválidos en el PIN
26.
ssh keys greater than %d bits are not supported
2008-05-03
las llaves ssh mayores de %d bits no están soportadas
2008-05-03
las llaves ssh mayores de %d bits no están soportadas
2008-05-03
las llaves ssh mayores de %d bits no están soportadas
32.
no suitable card key found: %s
2007-05-25
no se encontró ninguna tarjeta de claves apropiada: %s
2007-05-25
no se encontró ninguna tarjeta de claves apropiada: %s
2007-05-25
no se encontró ninguna tarjeta de claves apropiada: %s
34.
An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to allow this?
2013-01-03
Un proceso de shh solicitó el uso de la clave %%0A %s%%0A (%s)%%0A¿Quiere permitirlo?
37.
Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)
2013-01-03
Introduzca la contraseña para la clave ssh%%0A %F%%0A (%c)
40.
failed to create stream from socket: %s
2009-08-05
fallo al crear un flujo desde el zócalo: %s
42.
Please remove the current card and insert the one with serial number
2017-07-02
Retire la tarjeta actual e inserte la que tiene número de serie
43.
Admin PIN
2009-06-29
PIN del administrador
44.
PUK
2009-08-05
PUK
49.
Repeat this PUK
2009-08-05
Repetir este PUK
52.
PUK not correctly repeated; try again
2009-08-05
PUK incorrectamente repetido; inténtelo de nuevo
59.
You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed.
2008-02-01
No ha introducido una contraseña!%0ANo se permiten contraseñas vacías.
2008-02-01
No ha introducido una contraseña!%0ANo se permiten contraseñas vacías.
2008-02-01
No ha introducido una contraseña!%0ANo se permiten contraseñas vacías.
60.
You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease confirm that you do not want to have any protection on your key.
2008-02-01
No intrdujo ninguna contraseña - en general esto es una mala idea!%0APor favor confirme que no quiere tener una protección para su clave.
2008-02-01
No intrdujo ninguna contraseña - en general esto es una mala idea!%0APor favor confirme que no quiere tener una protección para su clave.
2008-02-01
No intrdujo ninguna contraseña - en general esto es una mala idea!%0APor favor confirme que no quiere tener una protección para su clave.
61.
Yes, protection is not needed
2008-01-24
Si, no se necesita protección
2008-01-24
Si, no se necesita protección
2008-01-24
Si, no se necesita protección
74.
sh-style command output
2008-05-03
salida de orden estilo sh
2008-05-03
salida de orden estilo sh
2008-05-03
salida de orden estilo sh
75.
csh-style command output
2008-05-03
salida de orden estilo csh
2008-05-03
salida de orden estilo csh
2008-05-03
salida de orden estilo csh
95.
Please report bugs to <@EMAIL@>.
2010-02-07
Informe de fallos a <@EMAIL@>.
104.
can't create socket: %s
2009-08-06
no se puede crear el zócalo: %s
107.
error getting nonce for the socket
2009-01-08
error obteniendo nonce para el zócalo
2008-12-14
error obteniendo nonce para el zócalo
132.
Please enter the passphrase or the PIN needed to complete this operation.
2009-08-06
Introduzca la frase contraseña o PIN necesarios para completar esta operación.
148.
Wrong
2009-08-05
Erróneo
149.
Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now.
2018-02-17
Nota: esta frase contraseña nunca ha sido cambiada.%0APor favor hágalo ahora.
2008-02-01
Nota: Esta contraseña nunca se ha cambiado.%0APor favor cámbiela ahora.
2008-02-01
Nota: Esta contraseña nunca se ha cambiado.%0APor favor cámbiela ahora.