Translations by Samir Ribić
Samir Ribić has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Icelandic
|
|
2015-07-10 |
Islandski
|
|
~ |
Hindi
|
|
2015-07-10 |
Hindi
|
|
~ |
Gujarati
|
|
2015-07-10 |
Gujarati
|
|
~ |
Persian
|
|
2015-07-10 |
Perzijski
|
|
~ |
Gurmukhi
|
|
2015-07-10 |
Gurmukhi
|
|
6. |
GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell environment which can be used to run programs available on your system.
|
|
2015-07-10 |
GNOME Terminal je imitator terminalne aplikacije za pristup UNIX shell oktuženje koje mogu biti korištene za pokretanje programa dostupne na sistemu.
|
|
7. |
It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard shortcuts.
|
|
2015-07-10 |
Podržava nekoliko profila, više kartica i implementira nekoliko tipkovnih prečica.
|
|
26. |
Preferences
|
|
2015-07-10 |
Postavke
|
|
27. |
'Unnamed'
|
|
2015-07-10 |
'Neimenovani'
|
|
58. |
Whether to ring the terminal bell
|
|
2015-07-10 |
Bilo da zazvoni zvono terminala.
|
|
59. |
List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a word when doing word-wise selection
|
|
2015-07-10 |
Popis ASCII znakova interpunkcije koji se ne tretiraju kao dio riječi kada radite mudar izbor riječi
|
|
64. |
When to show the scrollbar
|
|
2015-07-10 |
Kad prikazati traku za pomicanje
|
|
76. |
If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell (argv[0] will have a hyphen in front of it).
|
|
2015-07-10 |
Ako je tacno, naredba u terminalu ci biti pokrenuta kao ljuska pristupa(arv[0] ci imati crticu ispred ).
|
|
88. |
A Pango font name and size
|
|
2015-07-10 |
Ime I velicina Pango fonta
|
|
89. |
The code sequence the Backspace key generates
|
|
2015-07-10 |
Kod sekvence koju tipka za pomak unatrag generiše
|
|
90. |
The code sequence the Delete key generates
|
|
2015-07-10 |
Kod sekvence koju tipka izbriši generiše
|
|
92. |
Whether to use the system monospace font
|
|
2015-07-10 |
Bilo da koristi sistem monospejs font.
|
|
93. |
Whether to rewrap the terminal contents on window resize
|
|
2015-07-10 |
Bilo da se ponovo prelomi terminalni sadržaj na promjene veličine prozora
|
|
94. |
Which encoding to use
|
|
2015-07-10 |
Koje sifrovanje koristiti
|
|
95. |
Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 encoding
|
|
2015-07-10 |
Bilo da je dvoznačna širina znakova uska ili široka kada se koristi UTF-8 kodiranje
|
|
113. |
Keyboard shortcut to open the search dialog
|
|
2015-07-10 |
Prečac na tipkovnici za otvaranje dijaloškog okvira za pretraživanje
|
|
114. |
Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term
|
|
2015-07-10 |
Prečac na tipkovnici za pronalaženje sljedećeg traženog pojma
|
|
115. |
Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term
|
|
2015-07-10 |
Prečac na tipkovnici za pronalaženje prethodno traženog pojma
|
|
116. |
Keyboard shortcut to clear the find highlighting
|
|
2015-07-10 |
Prečac na tipkovnici za brisanje istaknutog pojma
|
|
119. |
Keyboard shortcut to move the current tab to the left
|
|
2015-07-10 |
Kratice tastature za pomjeranje trenutne kartice u lijevo
|
|
120. |
Keyboard shortcut to move the current tab to the right
|
|
2015-07-10 |
Kratice tastature za pomjeranje trenutne kartice u desno
|
|
121. |
Keyboard shortcut to detach current tab
|
|
2015-07-10 |
Kratice tastature za odvajanje trenutne kartice
|
|
122. |
Keyboard shortcut to switch to the numbered tab
|
|
2015-07-10 |
Kratice tastature za prebacivanje na numerisane kartice
|
|
131. |
Whether shortcuts are enabled
|
|
2015-07-10 |
Da li su prečice omogućene
|
|
135. |
Whether the shell integration is enabled
|
|
2015-07-10 |
Da li je integracija sa školjkom omogućena
|
|
136. |
Whether to ask for confirmation before closing a terminal
|
|
2015-07-10 |
Da li da pita za potvrdu prije zatvaranja terminala
|
|
137. |
Whether to show the menubar in new windows
|
|
2015-07-10 |
Da li da prikaže meni traku u novom prozoru
|
|
138. |
Whether to open new terminals as windows or tabs
|
|
2015-07-10 |
Da li da otvori novi terminal kao novi prozore ili tabove
|
|
140. |
The position of the tab bar
|
|
2015-07-10 |
Pozicija trake s karticama
|
|
144. |
Tab
|
|
2015-07-10 |
Kartica
|
|
150. |
Narrow
|
|
2015-07-10 |
Uzak
|
|
151. |
Wide
|
|
2015-07-10 |
Širok
|
|
155. |
Default
|
|
2015-07-10 |
Podrazumijevano
|
|
182. |
_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)
|
|
2015-07-10 |
_Omogući mnemonike (kao Alt+F za otvaranje menija datoteke)
|
|
183. |
Enable the _menu accelerator key (F10 by default)
|
|
2015-07-10 |
Omogući _meni tipka za ubrzanje (F10 po standardu)
|
|
185. |
Open _new terminals in:
|
|
2015-07-10 |
Otvori_nove terminale u:
|
|
187. |
_Enable shortcuts
|
|
2015-07-10 |
_Omogući prečice
|
|
189. |
Initial terminal si_ze:
|
|
2015-07-10 |
Početni terminal si_ze:
|
|
192. |
Rese_t
|
|
2015-07-10 |
Rese_t
|
|
204. |
Text and Background Color
|
|
2015-07-10 |
Boja teksta i podloge
|
|
226. |
_Show scrollbar
|
|
2015-07-10 |
_Pokaži scrollbar
|
|
229. |
_Limit scrollback to:
|
|
2015-07-10 |
_Limitiraj scrollback :
|
|
237. |
Command
|
|
2015-07-10 |
Naredba
|
|
240. |
_Encoding:
|
|
2015-07-10 |
_Kodiranje:
|
|
256. |
Solarized light
|
|
2015-07-10 |
Solarized svjetli
|