Translations by Sophea Sok
Sophea Sok has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Next
|
|
2017-06-27 |
បន្ទាប់
|
|
~ |
Orientation Lock
|
|
2017-06-27 |
ចាក់សោទិស
|
|
~ |
Username:
|
|
2017-06-27 |
ឈ្មោះអ្នកប្រើ៖
|
|
~ |
Identity:
|
|
2017-06-27 |
អត្តសញ្ញាណ៖
|
|
~ |
Sign In
|
|
2017-06-27 |
ចូល
|
|
~ |
Type to search…
|
|
2017-06-27 |
វាយបញ្ចូលដើម្បីស្វែងរក...
|
|
~ |
Other users are logged in.
|
|
2017-06-27 |
អ្នកប្រើផ្សេងបានចូល។
|
|
~ |
Some applications are busy or have unsaved work.
|
|
2017-06-27 |
កម្មវិធីមួយចំនួនកំពុងរវល់ ឬមានកិច្ចការមិនទាន់រក្សាទុក។
|
|
~ |
%A, %B %d
|
|
2017-06-27 |
%A, %B %d
|
|
~ |
Switch User
|
|
2017-06-27 |
ប្ដូរអ្នកប្រើ
|
|
~ |
%d new message
%d new messages
|
|
2017-06-27 |
សារថ្មី %d
|
|
~ |
Network name:
|
|
2017-06-27 |
ឈ្មោះបណ្ដាញ៖
|
|
~ |
Authentication required by wireless network
|
|
2017-06-27 |
បានទាមទារការផ្ទៀងផ្ទាត់តាមបណ្ដាញឥតខ្សែ
|
|
~ |
Service:
|
|
2017-06-27 |
សេវាកម្ម៖
|
|
~ |
Private key password:
|
|
2017-06-27 |
ពាក្យសម្ងាត់សោឯកជន៖
|
|
~ |
Key:
|
|
2017-06-27 |
សោ៖
|
|
~ |
Password:
|
|
2017-06-27 |
ពាក្យសម្ងាត់៖
|
|
~ |
Type again:
|
|
2017-06-27 |
វាយម្ដងទៀត៖
|
|
~ |
Password:
|
|
2017-06-27 |
ពាក្យសម្ងាត់៖
|
|
~ |
Running on battery power: please plug in before installing updates.
|
|
2017-06-27 |
កំពុងដំណើរការដោយសារថាមពលថ្ម៖ សូមដោតខ្សែមុននឹងដំឡើងបច្ចុប្បន្នភាព។
|
|
~ |
Mobile broadband network password
|
|
2017-06-27 |
ពាក្យសម្ងាត់បណ្ដាញរលកអាកាសធំចល័ត
|
|
~ |
%d new notification
%d new notifications
|
|
2017-06-27 |
ការជូនដំណឺងថ្មី %d
|
|
~ |
PIN:
|
|
2017-06-27 |
PIN:
|
|
~ |
Enter a Command
|
|
2017-06-27 |
បញ្ចូលពាក្យបញ្ជា
|
|
~ |
Do you want to keep these display settings?
|
|
2017-06-27 |
អ្នកចង់រក្សាការកំណត់បង្ហាញទាំងនេះដែរឬទេ?
|
|
~ |
Power Off
|
|
2017-06-27 |
បិទ
|
|
1. |
System
|
|
2020-03-24 |
ប្រព័ន្ធ
|
|
3. |
Focus the active notification
|
|
2020-03-24 |
ផ្ដោតលើការជូនដំណឹងសកម្ម
|
|
4. |
Show the overview
|
|
2020-03-24 |
បង្ហាញទិដ្ឋភាពទូទៅ
|
|
5. |
Show all applications
|
|
2020-03-24 |
បង្ហាញកម្មវិធីទាំងអស់
|
|
6. |
Open the application menu
|
|
2020-03-24 |
បើកម៉ឺនុយកម្មវិធី
|
|
7. |
GNOME Shell
|
|
2017-06-27 |
GNOME សែល
|
|
8. |
Window management and application launching
|
|
2017-06-27 |
ការគ្រប់គ្រងវីនដូ និងការចាប់ផ្ដើមកម្មវិធី
|
|
9. |
Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2
|
|
2017-06-27 |
បើកឧបករណ៍ខាងក្នុង មានប្រយោជន៍សម្រាប់អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ និងអ្នកសាកល្បងចេញពី Alt-F2
|
|
10. |
Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 dialog.
|
|
2017-06-27 |
អនុញ្ញាតឲ្យចូលដំណើរការឧបករណ៍តាមដាន និងឧបករណ៍បំបាត់កំហុសខាងក្នុងដោយប្រើប្រអប់ Alt-F2 ។
|
|
11. |
UUIDs of extensions to enable
|
|
2017-06-27 |
UUIDs នៃផ្នែកបន្ថែមដែលត្រូវបើក
|
|
12. |
GNOME Shell extensions have a UUID property; this key lists extensions which should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be in this list. You can also manipulate this list with the EnableExtension and DisableExtension D-Bus methods on org.gnome.Shell.
|
|
2017-06-27 |
ផ្នែកបន្ថែមរបស់ GNOME សែលដែលមានលក្ខណសម្បត្តិ UUID ។ ពាក្យគន្លឹះនេះគឺរាយផ្នែកបន្ថែមដែលគួរត្រូវបានផ្ទុក។ ផ្នែកបន្ថែមណាដែលត្រូវផ្ទុក គឺត្រូវតែនៅក្នុងបញ្ជីនេះ។ អ្នកក៏អាចរៀបចំបញ្ជីនេះដោយប្រើវិធីសាស្ត្រ EnableExtension និង DisableExtension D-Bus បានផងដែរនៅលើ org.gnome.Shell ។
|
|
17. |
Disables the validation of extension version compatibility
|
|
2017-06-27 |
បិទសុពលកម្មនៃភាពឆបគ្នារបស់កំណែផ្នែកបន្ថែម
|
|
18. |
GNOME Shell will only load extensions that claim to support the current running version. Enabling this option will disable this check and try to load all extensions regardless of the versions they claim to support.
|
|
2017-06-27 |
GNOME សែលនឹងផ្ទុកតែផ្នែកបន្ថែមដែលប្រកាសដើម្បីគាំទ្រកំណែកំពុងដំណើរការបច្ចុប្បន្នប៉ុណ្ណោះ។ ការបើកជម្រើសនេះ គឺវានឹងបិទការពិនិត្យមើលនេះ ហើយព្យាយាមផ្ទុកផ្នែកបន្ថែមទាំងអស់ដោយមិនគិតអំពីកំណែដែលពួកគេប្រកាសដើម្បីគាំទ្រឡើយ។
|
|
19. |
List of desktop file IDs for favorite applications
|
|
2017-06-27 |
បញ្ជីលេខសម្គាល់ឯកសារផ្ទៃតុសម្រាប់កម្មវិធីសំណព្វ
|
|
20. |
The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the favorites area.
|
|
2017-06-27 |
កម្មវិធីដែលត្រូវគ្នាជាមួយកម្មវិធីកំណត់អត្តសញ្ញាណទាំងនេះ នឹងត្រូវបានបង្ហាញនៅក្នុងផ្ទៃសំណព្វ។
|
|
23. |
History for command (Alt-F2) dialog
|
|
2017-06-27 |
ប្រវត្តិសម្រាប់ប្រអប់ពាក្យបញ្ជា (Alt-F2)
|
|
24. |
History for the looking glass dialog
|
|
2017-06-27 |
ប្រវត្តិសម្រាប់ប្រអប់ looking glass
|
|
27. |
Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems
|
|
2017-06-27 |
ថាតើត្រូវចងចាំពាក្យសម្ងាត់សម្រាប់ការម៉ោនប្រព័ន្ធឯកសារពីចម្ងាយ ឬឯកសារដែលបានដាក់លេខកូដដែរឬទេ
|
|
33. |
Keybinding to open the application menu
|
|
2017-06-27 |
បង្គំគ្រាប់ចុចដើម្បីបើកម៉ឺនុយកម្មវិធី
|
|
34. |
Keybinding to open the application menu.
|
|
2017-06-27 |
បង្គំគ្រាប់ចុចដើម្បីបើកម៉ឺនុយកម្មវិធី។
|
|
37. |
Keybinding to open the overview
|
|
2017-06-27 |
បង្គំគ្រាប់ចុចដើម្បីបើកទិដ្ឋភាពទូទៅ
|
|
38. |
Keybinding to open the Activities Overview.
|
|
2017-06-27 |
បង្គំគ្រាប់ចុចដើម្បីបើកទិដ្ឋភាពសកម្មភាព។
|
|
41. |
Keybinding to focus the active notification
|
|
2017-06-27 |
បង្គំគ្រាប់ចុចដើម្បីផ្ដោតលើការជូនដំណឹងសកម្ម
|
|
42. |
Keybinding to focus the active notification.
|
|
2017-06-27 |
បង្គំគ្រាប់ចុចដើម្បីផ្ដោតលើការជូនដំណឹងសកម្ម។
|