Translations by Alexander Shopov
Alexander Shopov has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Application wants to inhibit shortcuts
|
|
2017-09-15 |
Програмата иска временно да изключи клавишните комбинации
|
|
~ |
%s wants to inhibit shortcuts
|
|
2017-09-15 |
„%s“ иска временно да изключи клавишните комбинации
|
|
~ |
Shell Extensions
|
|
2017-09-15 |
Разширения на обвивката
|
|
~ |
Running on battery power: please plug in before installing updates.
|
|
2017-06-27 |
Компютърът работи на батерии — включете захранването, преди да инсталирате обновленията
|
|
~ |
Authentication required by wireless network
|
|
2017-06-27 |
Изисква се удостоверяване за безжична мрежа
|
|
~ |
Network name:
|
|
2017-06-27 |
Име на мрежата:
|
|
~ |
Enter a Command
|
|
2017-06-27 |
Въведете команда
|
|
~ |
Other users are logged in.
|
|
2017-06-27 |
Има други влезли потребители.
|
|
~ |
PIN:
|
|
2017-06-27 |
ПИН:
|
|
~ |
Password:
|
|
2017-06-27 |
Парола:
|
|
~ |
Sign In
|
|
2017-06-27 |
Вписване
|
|
~ |
Next
|
|
2017-06-27 |
Напред
|
|
~ |
Username:
|
|
2017-06-27 |
Потребител:
|
|
~ |
%d new notification
%d new notifications
|
|
2017-06-27 |
%d ново известие
%d нови известия
|
|
~ |
Service:
|
|
2017-06-27 |
Услуга:
|
|
~ |
%d new message
%d new messages
|
|
2017-06-27 |
%d ново съобщение
%d нови съобщения
|
|
~ |
Mobile broadband network password
|
|
2017-06-27 |
Парола за мобилна широколентова връзка
|
|
~ |
Some applications are busy or have unsaved work.
|
|
2017-06-27 |
Някои програми са заети или имат неприключена работа.
|
|
~ |
Password:
|
|
2017-06-27 |
Парола:
|
|
~ |
Identity:
|
|
2017-06-27 |
Самоличност:
|
|
~ |
Private key password:
|
|
2017-06-27 |
Парола за частния ключ:
|
|
~ |
Key:
|
|
2017-06-27 |
Ключ:
|
|
~ |
Do you want to keep these display settings?
|
|
2017-06-27 |
Желаете ли да запазите настройките на екрана?
|
|
~ |
Power Off
|
|
2017-06-27 |
Изключване
|
|
~ |
Orientation Lock
|
|
2017-06-27 |
Заключване на завъртането на екрана
|
|
~ |
Account Settings
|
|
2017-06-27 |
Настройки на регистрацията
|
|
~ |
Switch User
|
|
2017-06-27 |
Смяна на потребител
|
|
~ |
Give %s access to your location?
|
|
2017-06-27 |
Да се сподели ли местоположението с „%s“?
|
|
~ |
Type to search…
|
|
2017-06-27 |
Търсене на написаното…
|
|
~ |
Type again:
|
|
2017-06-27 |
Въведете отново:
|
|
~ |
%A, %B %d
|
|
2017-06-27 |
%A, %d %B
|
|
1. |
System
|
|
2020-03-24 |
Системни
|
|
2. |
Show the notification list
|
|
2020-03-24 |
Показване на списъка с известия
|
|
3. |
Focus the active notification
|
|
2020-03-24 |
Фокусиране на активното известие
|
|
4. |
Show the overview
|
|
2020-03-24 |
Показване на програмите
|
|
5. |
Show all applications
|
|
2020-03-24 |
Показване на всички програми
|
|
6. |
Open the application menu
|
|
2020-03-24 |
Отваряне на менюто с програми
|
|
7. |
GNOME Shell
|
|
2017-06-27 |
Обвивка на GNOME
|
|
8. |
Window management and application launching
|
|
2017-06-27 |
Управление на прозорци и стартиране на програми
|
|
9. |
Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2
|
|
2017-06-27 |
Включване на вътрешни инструменти полезни за разработчици и изпитатели чрез Alt-F2
|
|
10. |
Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 dialog.
|
|
2017-06-27 |
Разрешаване на достъпа до вътрешни инструменти за наблюдение и изчистване грешки чрез Alt-F2.
|
|
11. |
UUIDs of extensions to enable
|
|
2017-09-15 |
Идентификатори на разширенията за включване
|
|
2017-06-27 |
Идентификатори (UUID) на разширения, които да бъдат включени
|
|
12. |
GNOME Shell extensions have a UUID property; this key lists extensions which should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be in this list. You can also manipulate this list with the EnableExtension and DisableExtension D-Bus methods on org.gnome.Shell.
|
|
2017-06-27 |
Разширенията на „Обвивката на GNOME“ имат идентификатор (UUID). Този ключ съдържа списък на разширенията, които да се зареждат. Само разширения включени в списъка ще бъдат заредени. Можете да променяте този списък с методите на D-Bus — „EnableExtension“ и „DisableExtension“ на org.gnome.Shell.
|
|
13. |
UUIDs of extensions to force disabling
|
|
2022-01-27 |
Идентификатори на разширенията за изключване
|
|
14. |
GNOME Shell extensions have a UUID property; this key lists extensions which should be disabled, even if loaded as part of the current mode. You can also manipulate this list with the EnableExtension and DisableExtension D-Bus methods on org.gnome.Shell. This key takes precedence over the “enabled-extensions” setting.
|
|
2022-01-27 |
Разширенията на „Обвивката на GNOME“ имат идентификатор (UUID). Този ключ съдържа списък на разширенията, които да се изключат дори и да са част от текущия режим. Можете да променяте този списък с методите на D-Bus — „EnableExtension“ и „DisableExtension“ на org.gnome.Shell. Тази настройка е с превес над „enabled-estensions“.
|
|
15. |
Disable user extensions
|
|
2017-09-15 |
Изключване на потребителските разширения
|
|
16. |
Disable all extensions the user has enabled without affecting the “enabled-extension” setting.
|
|
2017-09-15 |
Изключване на всички включени от потребителя разширения без промяна на настройката „enabled-extension“.
|
|
17. |
Disables the validation of extension version compatibility
|
|
2017-06-27 |
Изключване на проверката за съвместимостта на версиите на разширенията
|
|
18. |
GNOME Shell will only load extensions that claim to support the current running version. Enabling this option will disable this check and try to load all extensions regardless of the versions they claim to support.
|
|
2017-06-27 |
Обвивката на GNOME ще зарежда само разширения, които изрично са заявили, че поддържат текущата версия. Избирането на тази функция изключва проверката за съвместимост и зарежда разширенията независимо от версията.
|