Translations by Joan Duran
Joan Duran has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Original password for secure storage
|
|
2012-06-20 |
Contrasenya original per al magatzem segur
|
|
~ |
Enter password to unlock your login keyring
|
|
2011-04-19 |
Introduïu la contrasenya per desblocar l'anell de claus d'entrada
|
|
~ |
Change password for secure storage
|
|
2011-04-19 |
Canvia la contrasenya per al magatzem segur
|
|
~ |
Enter password to unlock the certificate/key storage
|
|
2010-05-05 |
Introduïu la contrasenya per desblocar el magatzem de certificats/claus
|
|
~ |
Enter password to unlock the certificate
|
|
2010-05-05 |
Introduïu la contrasenya per desblocar el certificat
|
|
~ |
Enter password to unlock the public key
|
|
2010-05-05 |
Introduïu la contrasenya per desblocar la clau pública
|
|
~ |
Enter password to unlock
|
|
2010-05-05 |
Introduïu la contrasenya per desblocar
|
|
~ |
Enter password to unlock the public key
|
|
2009-07-11 |
Introduïu la contrasenya per a desblocar la clau pública
|
|
~ |
Enter password to unlock the certificate
|
|
2009-07-11 |
Introduïu la contrasenya per a desblocar el certificat
|
|
~ |
Enter password to unlock
|
|
2009-07-11 |
Introduïu la contrasenya per a desblocar
|
|
~ |
New password required for secure storage
|
|
2009-07-11 |
Cal una contrasenya nova per al magatzem segur
|
|
~ |
Enter password to unlock the certificate/key storage
|
|
2009-07-11 |
Introduïu la contrasenya per a desblocar el magatzem de certificats/claus
|
|
1. |
Unnamed
|
|
2010-05-05 |
Sense nom
|
|
4. |
Continue
|
|
2012-06-20 |
Continua
|
|
7. |
Store passwords unencrypted?
|
|
2009-07-11 |
Voleu emmagatzemar les contrasenyes desxifrades?
|
|
8. |
By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your files.
|
|
2012-06-20 |
Si trieu utilitzar una contrasenya en blanc, les contrasenyes emmagatzemades no es xifraran amb seguretat. Estes seran accessibles per qualsevol que tinga accés als vostres fitxers.
|
|
2009-07-11 |
Si escolliu utilitzar una contrasenya en blanc, les contrasenyes emmagatzemades no es xifraran amb seguretat. Estes seran accessibles per qualsevol que tinga accés als vostres fitxers.
|
|
9. |
The original password was incorrect
|
|
2010-05-05 |
La contrasenya original era incorrecta
|
|
10. |
Change Keyring Password
|
|
2009-07-11 |
Canvia la contrasenya de l'anell de claus
|
|
12. |
Choose password for new keyring
|
|
2009-07-11 |
Seleccioneu una contrasenya per a l'anell de claus nou
|
|
13. |
New Keyring Password
|
|
2009-07-11 |
Contrasenya de l'anell de claus nou
|
|
14. |
Certificate and Key Storage
|
|
2010-05-05 |
Magatzem de certificats i de claus
|
|
15. |
GNOME Keyring: PKCS#11 Component
|
|
2010-05-05 |
Anell de claus del GNOME: component PKCS#11
|
|
16. |
Secret Storage Service
|
|
2012-06-20 |
Servei d'emmagatzematge de secrets
|
|
2010-05-05 |
Servei d'emmagatzemament de secrets
|
|
17. |
GNOME Keyring: Secret Service
|
|
2010-05-05 |
Anell de claus del GNOME: servei de secrets
|
|
18. |
SSH Key Agent
|
|
2010-05-05 |
Agent de claus SSH
|
|
19. |
GNOME Keyring: SSH Agent
|
|
2010-05-05 |
Anell de claus del GNOME: agent SSH
|
|
20. |
Login
|
|
2010-05-05 |
Entrada
|
|
21. |
Unlock password for: %s
|
|
2010-05-05 |
Desbloca la contrasenya per a: %s
|
|
22. |
Unlock private key
|
|
2009-07-11 |
Desbloca la clau privada
|
|
23. |
Enter password to unlock the private key
|
|
2010-05-05 |
Introduïu la contrasenya per desblocar la clau privada
|
|
2009-07-11 |
Introduïu la contrasenya per a desblocar la clau privada
|
|
26. |
Unlock
|
|
2009-07-11 |
Desbloca
|
|
27. |
The unlock password was incorrect
|
|
2010-05-05 |
La contrasenya per desblocar era incorrecta
|
|
28. |
failed to create temporary file `%s': %s
|
|
2012-06-20 |
ha fallat la creació del fitxer temporal «%s»: %s
|
|
29. |
error writing to `%s': %s
|
|
2012-06-20 |
s'ha produït un error en escriure a «%s»: %s
|
|
30. |
can't create `%s': %s
|
|
2012-06-20 |
no es pot crear «%s»: %s
|
|
31. |
removing stale lockfile (created by %d)
|
|
2012-06-20 |
s'està suprimint el fitxer de blocat en desús (creat per %d)
|
|
32. |
waiting for lock (held by %d%s) %s...
|
|
2012-06-20 |
s'està esperant per blocar (mantingut per %d%s) %s...
|
|
33. |
(deadlock?)
|
|
2012-06-20 |
(blocat mutu?)
|
|
34. |
lock `%s' not made: %s
|
|
2012-06-20 |
no s'ha realitzat el blocat «%s»: %s
|
|
35. |
waiting for lock %s...
|
|
2012-06-20 |
s'està esperant per blocar %s...
|
|
36. |
Domain Component
|
|
2009-07-11 |
Component del domini
|
|
37. |
User ID
|
|
2009-07-11 |
Identificador d'usuari
|
|
38. |
Email Address
|
|
2012-06-20 |
Adreça electrònica
|
|
2011-08-12 |
Adreça de correu electrònic
|
|
39. |
Date of Birth
|
|
2009-07-11 |
Data de naixement
|
|
40. |
Place of Birth
|
|
2009-07-11 |
Lloc de naixement
|
|
41. |
Gender
|
|
2009-07-11 |
Gènere
|