Translations by Julien Hardelin
Julien Hardelin has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
6. |
Glade is a RAD tool to enable quick & easy development of user interfaces for the GTK+ 3 toolkit and the GNOME desktop environment.
|
|
2014-07-01 |
Glade est un outil RAD (Rapid Application Development) qui permet le développement rapide et facile d'interfaces utilisateur pour la boîte à outils GTK+ 3 et l'environnement de bureau GNOME.
|
|
7. |
The user interfaces designed in Glade are saved as XML and these can be loaded by applications dynamically as needed by using GtkBuilder or used directly to define a new GtkWidget derived object class using GTK+ new template feature.
|
|
2014-07-01 |
Les interfaces utilisateur conçues dans Glade sont enregistrées en XML. Ces fichiers peuvent être chargés de façon dynamique selon les besoins grâce à GtkBuider, ou être utilisées directement pour définir une nouvelle classe objet dérivée de GtkWidget grâce à la nouvelle fonctionnalité de modèle GTK+.
|
|
8. |
By using GtkBuilder, Glade XML files can be used in numerous programming languages including C, C++, C#, Vala, Java, Perl, Python, and others.
|
|
2014-07-01 |
Grâce à GtkBuilder, les fichiers XML de Glade peuvent être utilisés dans de nombreux langages de programmation incluant C, C++, C#, Vala, Java, Perl, Python et autres.
|
|
14. |
Autosaving '%s'
|
|
2014-07-01 |
Enregistrement automatique de « %s »
|
|
15. |
Error autosaving '%s'
|
|
2014-07-01 |
Erreur d'enregistrement automatique de « %s »
|
|
18. |
Failed to backup existing file, continue saving?
|
|
2014-07-01 |
Impossible de sauvegarder le fichier existant, poursuivre l'enregistrement ?
|
|
19. |
Failed to save %s: %s
|
|
2014-07-01 |
Échec de l'enregistrement de %s : %s
|
|
69. |
We are conducting a user survey
would you like to take it now?
|
|
2014-07-01 |
Nous menons une enquête sur nos utilisateurs
voulez-vous participer maintenant ?
|
|
70. |
If not, you can always find it in the Help menu.
|
|
2014-07-01 |
Sinon, vous pourrez toujours la trouver dans le menu Aide.
|
|
71. |
_Do not show this dialog again
|
|
2014-07-01 |
_Ne plus afficher cette fenêtre
|
|
72. |
Go to Help -> Registration & User Survey and complete our survey!
|
|
2014-07-01 |
Rendez-vous dans Aide -> Inscription et enquête auprès des utilisateurs, et répondez à l'enquête !
|
|
84. |
Registration & User Survey
|
|
2014-07-01 |
Inscription et enquête auprès des utilisateurs
|
|
101. |
translator-credits
|
|
2014-07-01 |
Frédéric Gobry <gobry@idiap.ch>
Vincent Renardias <vincent@ldsol.com>
Fabrice Bellet <fabrice.bellet@imag.fr>
Emmanuel Deloget <logout@free.fr>
Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
Stéphane Blondin <stephane.blondin@caramail.com>
Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>
Claude Paroz <claude@2xlibre.net>
Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>
Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>
Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>
Julien Hardelin <jhardlin@orange.fr>
|
|
104. |
Create a backup of the last version of the project every time the project is saved
|
|
2014-07-01 |
Créer une sauvegarde de la dernière version du projet chaque fois que le projet est enregistré
|
|
105. |
Automatically save the project to an alternate file whenever
the project is modified and the specified timeout elapses
|
|
2014-07-01 |
Enregistrer automatiquement le projet dans un autre fichier chaque
fois qu'il est modifié et que le temps restant est écoulé
|
|
108. |
Load and Save
|
|
2014-07-01 |
Charger et enregistrer
|
|
110. |
Prompt the user at save time if the project uses any widgets, properties
or signals which are not available in the project's target version
|
|
2014-07-01 |
Avertir l'utilisateur à temps si le projet utilise des composants, des propriétés
ou des signaux qui ne sont pas disponibles dans la version cible du projet
|
|
111. |
Deprecation warnings
|
|
2014-07-01 |
Avertissements d'abandon
|
|
112. |
Prompt the user at save time if the project uses any widgets,
properties or signals which are deprecated
|
|
2014-07-01 |
Avertir l'utilisateur au moment de l'enregistrement si le projet
utilise des composants, des propriétés ou des signaux qui sont
déconseillés
|
|
113. |
Unrecognized types
|
|
2014-07-01 |
Types non reconnus
|
|
114. |
Prompt the user at save time if the project
contains any unrecognized types
|
|
2014-07-01 |
Avertir l'utilisateur au moment de l'enregistrement
si le projet contient des types non reconnus
|
|
115. |
Show warnings when saving
|
|
2014-07-01 |
Afficher les avertissements lors de l'enregistrement
|
|
121. |
Glade User Survey
|
|
2014-07-01 |
Enquête sur les utilisateurs de Glade
|
|
125. |
Connecting to %s
|
|
2014-07-01 |
Connexion à %s
|
|
126. |
Sending data to %s
|
|
2014-07-01 |
Envoi de données à %s
|
|
127. |
Waiting for %s
|
|
2014-07-01 |
En attente de %s
|
|
128. |
Receiving data from %s
|
|
2014-07-01 |
Réception de données de %s
|
|
129. |
Sorry, automatic subscription to Glade Users mailing list failed
|
|
2014-07-01 |
Désolé, l'inscription automatique à la liste de diffusion des utilisateurs de Glade a échoué.
|
|
130. |
Open Glade Users Website
|
|
2014-07-01 |
Ouvrir la page de la liste de diffusion des utilisateurs
|
|
131. |
Internal server error
|
|
2014-07-01 |
Erreur de serveur interne
|
|
132. |
Thank you for taking the time to complete the survey, we appreciate it!
|
|
2014-07-01 |
Merci de prendre le temps de remplir cette enquête. Nous apprécions !
|
|
133. |
Name and Email fields are required
|
|
2014-07-01 |
Les champs « Nom » et « Adresse électronique » sont obligatoires.
|
|
138. |
Glade Registration & User Survey
|
|
2014-07-01 |
Inscription à Glade et enquête auprès des utilisateurs
|
|
140. |
Submit
|
|
2014-07-01 |
Transmettre
|
|
141. |
Information will be sent to https://people.gnome.org/~jpu
|
|
2014-07-01 |
Les informations sont envoyées à https://people.gnome.org/~jpu
|
|
142. |
User Information
|
|
2014-07-01 |
Informations sur l'utilisateur
|
|
143. |
<Your name or nickname is required>
|
|
2014-07-01 |
<Votre nom ou surnom est obligatoire>
|
|
145. |
Email:
|
|
2014-07-01 |
Adresse électroniquel :
|
|
146. |
Tokens are processed manually in batches.
Please be patient.
|
|
2014-07-01 |
Les clés sont traitées manuellement par lots.
Soyez patient.
|
|
147. |
<Required to send back registration token>
|
|
2014-07-01 |
<Il est nécessaire de renvoyer la clé d'inscription>
|
|
148. |
Country:
|
|
2014-07-01 |
Pays :
|
|
149. |
City:
|
|
2014-07-01 |
Ville :
|
|
150. |
Company
|
|
2014-07-01 |
Société
|
|
151. |
Organization
|
|
2014-07-01 |
Association
|
|
152. |
Personal
|
|
2014-07-01 |
Individuel
|
|
153. |
Website
|
|
2014-07-01 |
Site Web
|
|
154. |
Subscribe me to the mailing list
|
|
2014-07-01 |
M'inscrire à la liste de diffusion
|
|
155. |
Subscribe to Glade Users mailing list.
You will be sent email requesting confirmation!
|
|
2014-07-01 |
Inscription à la liste de diffusion des utilisateurs.
Vous recevrez un courriel demandant confirmation.
|
|
156. |
Choose your country
|
|
2014-07-01 |
Choisissez votre pays
|
|
157. |
We care about privacy!
|
|
2014-07-01 |
Nous nous soucions des données privées !
|