Translations by Alan
Alan has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Threshold (bigger 1<-->254 smaller)
|
|
2014-11-26 |
Gwehin (brasoc'h 1<-->254 bihanoc'h)
|
|
~ |
Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer
|
|
2012-06-22 |
Ouzhpennañ krommennoù epitrokoidel, Lissajous ha mod spirograf d'an dreuzfollenn vremanel
|
|
2008-11-22 |
Ouzhpennañ krommennoù epitrokoidel, Lissajous ha mod spirograf d'an dreuzfollennad vremanel
|
|
~ |
Reverse Layer Order
|
|
2008-11-22 |
Tuginañ urzh an treuzfollennoù
|
|
~ |
Position
|
|
2008-11-21 |
Lec'hiadur
|
|
~ |
Difference Clouds...
|
|
2008-11-21 |
Koumoul Diforc'h...
|
|
1. |
Interactive console for Script-Fu development
|
|
2008-11-21 |
Penel etrewezhiat evit diorren Skript-Fu
|
|
2. |
_Console
|
|
2008-11-21 |
_Penel
|
|
3. |
Server for remote Script-Fu operation
|
|
2008-11-21 |
Dafariad evit gwezhiadurioù Skript-Fu a-bell
|
|
5. |
_GIMP Online
|
|
2008-11-21 |
_GIMP enlinenn
|
|
6. |
_User Manual
|
|
2012-06-22 |
D_ornlevr an arveriad
|
|
2008-11-21 |
Dornlevr an arveriad
|
|
7. |
_Script-Fu
|
|
2012-06-22 |
_Skript-Fu
|
|
2008-11-21 |
_Script-Fu
|
|
8. |
_Test
|
|
2008-11-21 |
_Taol arnod
|
|
9. |
_Buttons
|
|
2008-11-21 |
A_fell
|
|
10. |
_Logos
|
|
2012-06-22 |
_Sielloù
|
|
2008-11-21 |
Sie_lloù
|
|
11. |
_Patterns
|
|
2008-11-21 |
_Gousturioù
|
|
12. |
_Web Page Themes
|
|
2012-06-22 |
Neuzioù pajennad _web
|
|
2008-11-21 |
Neuzioù ar bajennad _web
|
|
13. |
_Alien Glow
|
|
2008-11-21 |
S_kleur Alien
|
|
14. |
_Beveled Pattern
|
|
2008-11-21 |
Goustur _beskellet
|
|
15. |
_Classic.Gimp.Org
|
|
2008-11-21 |
_Gimp.Org Klasel
|
|
16. |
Alpha to _Logo
|
|
2008-11-21 |
Alfa war ar _siell
|
|
17. |
Re-read all available Script-Fu scripts
|
|
2008-11-21 |
Lenn en-dro an holl skriptoù Script-Fu hegerz
|
|
19. |
You can not use "Refresh Scripts" while a Script-Fu dialog box is open. Please close all Script-Fu windows and try again.
|
|
2012-06-22 |
N'hallit ket arverañ "Azbevaat ar skriptoù" mard eo digor ur voestad emziviz Script-Fu. Serrit ar prenestroù Script-Fu ha klaskit en-dro.
|
|
2008-11-21 |
N'hallit ket arverañ "Azbevaat ar skriptoù" mard eo digor ur voestad emziviz Script-Fu. Serrit prenestroù Script-Fu ha klaskit en-dro.
|
|
24. |
Welcome to TinyScheme
|
|
2008-11-20 |
Degemer mat e TinyScheme
|
|
25. |
Interactive Scheme Development
|
|
2008-11-20 |
Steuñv diorrenn etrewezhiat
|
|
26. |
_Browse...
|
|
2008-11-20 |
_Furchal...
|
|
27. |
Save Script-Fu Console Output
|
|
2008-11-20 |
Enrollañ ec'hankad penel Skript-Fu
|
|
29. |
Could not open '%s' for writing: %s
|
|
2008-11-20 |
N'haller ket digeriñ '%s' evit skrivañ : %s
|
|
30. |
Script-Fu Procedure Browser
|
|
2008-11-20 |
Merdeer an treugennadoù Skript-Fu
|
|
32. |
Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation
|
|
2008-11-20 |
Aotreet e vez galvadennoù anetrewezhiat hepken gant mod priziañ Skript-Fu
|
|
44. |
Script-Fu Pattern Selection
|
|
2008-11-20 |
Diuzad ar goustur evit Skript-Fu
|
|
47. |
Error while executing %s:
|
|
2008-11-20 |
Fazi e-pad ma oa oc'h erounit %s :
|
|
48. |
Too few arguments to 'script-fu-register' call
|
|
2012-06-22 |
N'eus ket arguzennoù a-walc'h evit galv 'script-fu-register'
|
|
2008-11-21 |
Re nebeut a arguzennoù evit galvadenn 'script-fu-register'
|
|
49. |
Error while loading %s:
|
|
2008-11-20 |
Fazi e-pad ma oa o kargañ %s :
|
|
51. |
_Start Server
|
|
2008-11-20 |
_Loc'hañ an dafariad
|
|
53. |
Server port:
|
|
2008-11-20 |
Porzh an dafariad :
|
|
54. |
Server logfile:
|
|
2012-06-22 |
Restr kerzhlevr an dafariad :
|
|
2008-11-21 |
Kerzhlevr an dafariad :
|
|
56. |
Bumpmap
|
|
2014-11-26 |
Bosoù
|
|
58. |
Add a beveled border to an image
|
|
2008-11-21 |
Ouzhpennañ ur riblenn beskellet d'ur skeudenn
|
|
62. |
Border Layer
|
|
2014-11-26 |
Lakaat ur riblenn d'an dreuzfollenn
|
|
64. |
Add a border around an image
|
|
2008-11-21 |
Ouzhpennañ ur riblenn tro dro d'ur skeudenn
|
|
70. |
Blend Animation needs at least three source layers
|
|
2008-11-21 |
Ezhomm ez eus tri zarzh treuzfollennoù da vihanañ gant ar meskañ bliverezh
|
|
72. |
Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as an animation
|
|
2008-11-21 |
Krouiñ treuzfollennoù treugel evit meskañ div pe vuioc'h a dreuzfollennoù a-us d'un drekva evel ur bliverezh
|