Translations by Muhammet Kara
Muhammet Kara has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
35. |
Whether gedit should enable automatic indentation.
|
|
2011-09-07 |
Gedit'in otomatik girintilemeyi etkinleştirip etkinleştirmeyeceği.
|
|
41. |
Whether gedit should highlight matching brackets.
|
|
2011-09-07 |
Gedit'in eşleşen parantezleri vurgulayıp vurgulamayacağı.
|
|
63. |
Whether the side panel at the left of editing windows should be visible.
|
|
2011-09-07 |
Düzenleme penceresinin solundaki kenar panelinin görünür olup olmayacağı.
|
|
97. |
Create a new top-level window in an existing instance of gedit
|
|
2011-09-07 |
Gedit'in mevcut bir örneğinde yeni bir en üst düzey pencere yarat
|
|
102. |
There was an error displaying the help.
|
|
2011-09-07 |
Yardım görüntülenirken bir hata oluştu.
|
|
149. |
translator-credits
|
|
2011-09-07 |
Barış Çiçek <baris@teamforce.name.tr>
Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>
|
|
156. |
Automatically Detected
|
|
2011-08-22 |
Otomatik Algıla
|
|
168. |
C_haracter Encoding:
|
|
2011-08-22 |
Karakter _Kodlaması:
|
|
169. |
L_ine Ending:
|
|
2011-08-22 |
Sat_ır Kodlaması:
|
|
182. |
Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and try again.
|
|
2011-09-07 |
Makine adı geçersiz. Lütfen konumu doğru yazdığınızdan emin olun ve tekrar deneyin.
|
|
188. |
Ch_aracter Encoding:
|
|
2011-08-22 |
Karakter _Kodlaması:
|
|
197. |
You can also choose another character encoding and try again.
|
|
2011-09-07 |
Ayrıca başka bir karakter kodlaması seçip tekrar deneyebilirsiniz.
|
|
199. |
Select a different character encoding from the menu and try again.
|
|
2011-09-07 |
Menüden başka bir karakter kodlaması seçin ve tekrar deneyin.
|
|
202. |
The document contains one or more characters that cannot be encoded using the specified character encoding.
|
|
2011-09-07 |
Belge, belirtilen karakter kodlaması kullanarak kodlanamayacak bir ya da daha fazla karakter içeriyor.
|
|
228. |
Click on this button to select the font to be used by the editor
|
|
2011-09-07 |
Düzenleyici tarafından kullanılacak yazı tipini seçmek için bu düğmeye tıklayın
|
|
310. |
Side _Panel
|
|
2011-08-22 |
Yan _Panel
|
|
326. |
P_revious Tab Group
|
|
2011-08-22 |
Önceki Sekme G_rubu
|
|
347. |
Display right _margin at column:
|
|
2012-03-20 |
Sağ kenar boşluğunu sütunda _göster:
|
|
350. |
Text Wrapping
|
|
2011-09-07 |
Metin Kaydırma
|
|
355. |
Highlight matching _brackets
|
|
2011-08-22 |
Eşleşen parantezleri _vurgula
|
|
357. |
Tab Stops
|
|
2011-08-22 |
Sekmeler
|
|
366. |
Font
|
|
2011-08-22 |
Yazıtipi
|
|
370. |
Install scheme
|
|
2012-03-20 |
Şema kur
|
|
371. |
Install Scheme
|
|
2012-03-20 |
Şema Kur
|
|
372. |
Uninstall scheme
|
|
2012-03-20 |
Şema kaldır
|
|
373. |
Uninstall Scheme
|
|
2012-03-20 |
Şema Kaldır
|
|
376. |
Syntax Highlighting
|
|
2011-09-07 |
Sözdizimi Vurgulaması
|
|
400. |
Close print preview
|
|
2011-09-07 |
Baskı önizlemeyi kapat
|
|
403. |
The preview of a page in the document to be printed
|
|
2011-09-07 |
Yazdırılacak belgedeki bir sayfanın önizlemesi
|
|
480. |
There was an error displaying the URI.
|
|
2011-09-07 |
URI gösterilirken bir hata oluştu.
|
|
484. |
You can download the new version of gedit by clicking on the download button or ignore that version and wait for a new one
|
|
2011-09-07 |
İndirme düğmesine basarak gedit'in yeni sürümünü indirebilir ya da yoksayıp bir sonraki sürümü bekleyebilirsiniz.
|
|
485. |
Version to Ignore
|
|
2011-08-22 |
Yoksayılacak Sürüm
|
|
486. |
Version to ignore until a newer version is released.
|
|
2011-09-07 |
Daha yenisi çıkana kadar yoksayılacak sürüm.
|
|
509. |
Whether to use the system font
|
|
2011-09-07 |
Sistem yazıtipinin kullanılması
|
|
513. |
External _Tools
|
|
2011-08-22 |
Harici _Araçlar
|
|
549. |
Revert tool
|
|
2011-08-22 |
Aracı eski durumuna getir
|
|
550. |
Revert Tool
|
|
2011-08-22 |
Aracı Eski Durumuna Getir
|
|
557. |
File Browser Panel
|
|
2011-08-22 |
Dosya Tarayıcısı Paneli
|
|
558. |
Easy file access from the side panel
|
|
2011-08-22 |
Yan panelden kolay dosya erişimi
|
|
596. |
Set Location to First Document
|
|
2011-09-07 |
Konumu İlk Belgeye Ayarla
|
|
608. |
_Move to Trash
|
|
2011-08-22 |
Çö_pe Taşı
|
|
615. |
Match Filename
|
|
2012-03-20 |
Dosya Adını Eşleştir
|
|
620. |
Command Color Text
|
|
2011-09-07 |
Komut Rengi Metni
|
|
621. |
The command color text
|
|
2011-09-07 |
Komut rengi metni
|
|
622. |
Error Color Text
|
|
2011-09-07 |
Hata Rengi Metni
|
|
623. |
The error color text
|
|
2011-09-07 |
Hata rengi metni
|
|
628. |
Interactive Python console standing in the bottom panel
|
|
2011-09-07 |
Alt panelde duran etkileşimli Python uçbirimi
|
|
654. |
Single word the snippet is activated with after pressing Tab
|
|
2012-01-09 |
Sekme tuşuna basıldıktan sonra parçayı etkinleştirecek tekil sözcük
|
|
670. |
Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution aborted.
|
|
2011-09-07 |
Python komutunun (%s) çalıştırılması azami süreyi aştı, yürütme durduruldu.
|
|
671. |
Execution of the Python command (%s) failed: %s
|
|
2011-09-07 |
Python komutunun (%s) çalıştırılması başarısız oldu: %s
|