Translations by Matic Zgur

Matic Zgur has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 211 results
~
Whether the toolbar should be visible in editing windows.
2006-08-25
Ali naj bo orodna vrstica vidna v urejevalnih oknih.
~
Toolbar is Visible
2006-08-25
Orodna vrstica je vidna
50.
Restore Previous Cursor Position
2006-08-25
Povrni prejšnji položaj kurzorja
51.
Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is loaded.
2006-08-25
Ali naj gedit povrne prejšnji položaj kurzorja, ko se datoteka naloži.
52.
Enable Syntax Highlighting
2006-08-25
Omogoči barvanje sintakse
54.
Enable Search Highlighting
2006-08-25
Vključi osvetljevanje zadetkov
2006-08-25
Vključi osvetljevanje zadetkov
2006-08-25
Vključi osvetljevanje zadetkov
55.
Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text.
2006-08-25
Ali naj gedit osvetli pojavljanje iskanega besedila.
2006-08-25
Ali naj gedit osvetli pojavljanje iskanega besedila.
2006-08-25
Ali naj gedit osvetli pojavljanje iskanega besedila.
91.
Active plugins
2006-08-25
Aktivni vstavki
95.
Set the character encoding to be used to open the files listed on the command line
2007-03-03
Nastavi kodiranje znakov, ki naj bo uporabljeno za odpiranje datotek, naštetih v ukazni vrstici
117.
Saving has been disabled by the system administrator.
2006-08-25
Sistemski administrator je onemogočil shranjevanje.
118.
Changes to %d document will be permanently lost.
Changes to %d documents will be permanently lost.
2006-08-25
Spremembe %d dokumentov bodo trajno izgubljene.
Spremembe %d dokumenta bodo trajno izgubljene.
Spremembe %d dokumentov bodo trajno izgubljene.
Spremembe %d dokumentov bodo trajno izgubljene.
119.
There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?
There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?
2006-08-25
%d dokumentov ima neshranjene spremembe. Ali želite shraniti pred zapiranjem?
%d dokument ima neshranjene spremembe. Ali želite shraniti pred zapiranjem?
%d dokumenta ima neshranjene spremembe. Ali želite shraniti pred zapiranjem?
%d dokumenti ima neshranjene spremembe. Ali želite shraniti pred zapiranjem?
120.
Docum_ents with unsaved changes:
2006-08-25
Doku_menti z neshranjenimi spremembami:
124.
Loading %d file…
Loading %d files…
2006-08-25
Nalaganje %d datotek ...
Nalaganje %d datoteke ...
Nalaganje %d datotek ...
Nalaganje %d datotek ...
146.
Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost.
2007-03-03
Spremembe dokumenta narejene v zadnji %d urah bodo trajno izgubljene.
Spremembe dokumenta narejene v zadnji %d uri bodo trajno izgubljene.
Spremembe dokumenta narejene v zadnji %d urah bodo trajno izgubljene.
Spremembe dokumenta narejene v zadnji %d urah bodo trajno izgubljene.
149.
translator-credits
2007-03-03
Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com> Andraž Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>
150.
Found and replaced %d occurrence
Found and replaced %d occurrences
2006-08-25
Najdenih in zamenjanih %d pojavljanj
Najdeno in zamenjano %d pojavljanje
Najdeni in zamenjani %d pojavljanji
Najdena in zamenjana %d pojavljanja
151.
Found and replaced one occurrence
2006-08-25
Najdeno in zamenjano eno pojavljanje
173.
_Retry
2006-08-25
_Ponovno poskusi
175.
Please check that you typed the location correctly and try again.
2007-03-03
Prosim, preverite, ali ste pravilno vpisali mesto in poskusite znova.
2007-03-03
Prosim, preverite, ali ste pravilno vpisali mesto in poskusite znova.
2007-03-03
Prosim, preverite, ali ste pravilno vpisali mesto in poskusite znova.
184.
Connection timed out. Please try again.
2007-03-03
Povezava je potekla. Prosim, poskusite ponovno.
2007-03-03
Povezava je potekla. Prosim, poskusite ponovno.
2007-03-03
Povezava je potekla. Prosim, poskusite ponovno.
185.
Unexpected error: %s
2006-08-25
Nepričakovana napaka: %s
191.
You do not have the permissions necessary to open the file.
2006-08-25
Nimate potrebnih dovoljen za odpiranje datoteke.
2006-08-25
Nimate potrebnih dovoljen za odpiranje datoteke.
2006-08-25
Nimate potrebnih dovoljen za odpiranje datoteke.
193.
Please check that you are not trying to open a binary file.
2006-08-25
Prosim preverite, da ne poskušate odpreti binarne datoteke.
2006-08-25
Prosim preverite, da ne poskušate odpreti binarne datoteke.
2006-08-25
Prosim preverite, da ne poskušate odpreti binarne datoteke.
209.
If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?
2006-08-25
Če jo shranite, bodo vse zunanje spremembe izgubljene. Ali želite vseeno shraniti?
2006-08-25
Če jo shranite, bodo vse zunanje spremembe izgubljene. Ali želite vseeno shraniti?
2006-08-25
Če jo shranite, bodo vse zunanje spremembe izgubljene. Ali želite vseeno shraniti?
216.
You do not have the permissions necessary to save the file. Please check that you typed the location correctly and try again.
2007-03-03
Za shranjevanje datoteke nimate potrebnih dovoljenj. Prosim, preverite, če ste pravilno vtipkali mesto in poskusite znova.
2007-03-03
Za shranjevanje datoteke nimate potrebnih dovoljenj. Prosim, preverite, če ste pravilno vtipkali mesto in poskusite znova.
2007-03-03
Za shranjevanje datoteke nimate potrebnih dovoljenj. Prosim, preverite, če ste pravilno vtipkali mesto in poskusite znova.
217.
There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space and try again.
2007-03-03
Na disku ni dovolj prostora, da bi lahko shranili datoteko. Prosim, sprostite nekaj prostora na disku in poskusite znova.
2007-03-03
Na disku ni dovolj prostora, da bi lahko shranili datoteko. Prosim, sprostite nekaj prostora na disku in poskusite znova.
2007-03-03
Na disku ni dovolj prostora, da bi lahko shranili datoteko. Prosim, sprostite nekaj prostora na disku in poskusite znova.
218.
You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you typed the location correctly and try again.
2007-03-03
Datoteko poskušate shraniti na disk, ki je samo za branje. Prosim, preverite, ali je mesto pravilno vpisano in poskusite znova.
2007-03-03
Datoteko poskušate shraniti na disk, ki je samo za branje. Prosim, preverite, ali je mesto pravilno vpisano in poskusite znova.
2007-03-03
Datoteko poskušate shraniti na disk, ki je samo za branje. Prosim, preverite, ali je mesto pravilno vpisano in poskusite znova.
219.
A file with the same name already exists. Please use a different name.
2007-03-03
Datoteka z enakim imenom že obstaja. Prosim, uporabite drugo ime.
2007-03-03
Datoteka z enakim imenom že obstaja. Prosim, uporabite drugo ime.