Translations by Matic Zgur
Matic Zgur has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Whether the toolbar should be visible in editing windows.
|
|
2006-08-25 |
Ali naj bo orodna vrstica vidna v urejevalnih oknih.
|
|
~ |
Toolbar is Visible
|
|
2006-08-25 |
Orodna vrstica je vidna
|
|
50. |
Restore Previous Cursor Position
|
|
2006-08-25 |
Povrni prejšnji položaj kurzorja
|
|
51. |
Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is loaded.
|
|
2006-08-25 |
Ali naj gedit povrne prejšnji položaj kurzorja, ko se datoteka naloži.
|
|
52. |
Enable Syntax Highlighting
|
|
2006-08-25 |
Omogoči barvanje sintakse
|
|
54. |
Enable Search Highlighting
|
|
2006-08-25 |
Vključi osvetljevanje zadetkov
|
|
2006-08-25 |
Vključi osvetljevanje zadetkov
|
|
2006-08-25 |
Vključi osvetljevanje zadetkov
|
|
55. |
Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text.
|
|
2006-08-25 |
Ali naj gedit osvetli pojavljanje iskanega besedila.
|
|
2006-08-25 |
Ali naj gedit osvetli pojavljanje iskanega besedila.
|
|
2006-08-25 |
Ali naj gedit osvetli pojavljanje iskanega besedila.
|
|
91. |
Active plugins
|
|
2006-08-25 |
Aktivni vstavki
|
|
95. |
Set the character encoding to be used to open the files listed on the command line
|
|
2007-03-03 |
Nastavi kodiranje znakov, ki naj bo uporabljeno za odpiranje datotek, naštetih v ukazni vrstici
|
|
117. |
Saving has been disabled by the system administrator.
|
|
2006-08-25 |
Sistemski administrator je onemogočil shranjevanje.
|
|
118. |
Changes to %d document will be permanently lost.
Changes to %d documents will be permanently lost.
|
|
2006-08-25 |
Spremembe %d dokumentov bodo trajno izgubljene.
Spremembe %d dokumenta bodo trajno izgubljene.
Spremembe %d dokumentov bodo trajno izgubljene.
Spremembe %d dokumentov bodo trajno izgubljene.
|
|
119. |
There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?
There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?
|
|
2006-08-25 |
%d dokumentov ima neshranjene spremembe. Ali želite shraniti pred zapiranjem?
%d dokument ima neshranjene spremembe. Ali želite shraniti pred zapiranjem?
%d dokumenta ima neshranjene spremembe. Ali želite shraniti pred zapiranjem?
%d dokumenti ima neshranjene spremembe. Ali želite shraniti pred zapiranjem?
|
|
120. |
Docum_ents with unsaved changes:
|
|
2006-08-25 |
Doku_menti z neshranjenimi spremembami:
|
|
124. |
Loading %d file…
Loading %d files…
|
|
2006-08-25 |
Nalaganje %d datotek ...
Nalaganje %d datoteke ...
Nalaganje %d datotek ...
Nalaganje %d datotek ...
|
|
146. |
Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost.
|
|
2007-03-03 |
Spremembe dokumenta narejene v zadnji %d urah bodo trajno izgubljene.
Spremembe dokumenta narejene v zadnji %d uri bodo trajno izgubljene.
Spremembe dokumenta narejene v zadnji %d urah bodo trajno izgubljene.
Spremembe dokumenta narejene v zadnji %d urah bodo trajno izgubljene.
|
|
149. |
translator-credits
|
|
2007-03-03 |
Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com>
Andraž Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>
|
|
150. |
Found and replaced %d occurrence
Found and replaced %d occurrences
|
|
2006-08-25 |
Najdenih in zamenjanih %d pojavljanj
Najdeno in zamenjano %d pojavljanje
Najdeni in zamenjani %d pojavljanji
Najdena in zamenjana %d pojavljanja
|
|
151. |
Found and replaced one occurrence
|
|
2006-08-25 |
Najdeno in zamenjano eno pojavljanje
|
|
173. |
_Retry
|
|
2006-08-25 |
_Ponovno poskusi
|
|
175. |
Please check that you typed the location correctly and try again.
|
|
2007-03-03 |
Prosim, preverite, ali ste pravilno vpisali mesto in poskusite znova.
|
|
2007-03-03 |
Prosim, preverite, ali ste pravilno vpisali mesto in poskusite znova.
|
|
2007-03-03 |
Prosim, preverite, ali ste pravilno vpisali mesto in poskusite znova.
|
|
184. |
Connection timed out. Please try again.
|
|
2007-03-03 |
Povezava je potekla. Prosim, poskusite ponovno.
|
|
2007-03-03 |
Povezava je potekla. Prosim, poskusite ponovno.
|
|
2007-03-03 |
Povezava je potekla. Prosim, poskusite ponovno.
|
|
185. |
Unexpected error: %s
|
|
2006-08-25 |
Nepričakovana napaka: %s
|
|
191. |
You do not have the permissions necessary to open the file.
|
|
2006-08-25 |
Nimate potrebnih dovoljen za odpiranje datoteke.
|
|
2006-08-25 |
Nimate potrebnih dovoljen za odpiranje datoteke.
|
|
2006-08-25 |
Nimate potrebnih dovoljen za odpiranje datoteke.
|
|
193. |
Please check that you are not trying to open a binary file.
|
|
2006-08-25 |
Prosim preverite, da ne poskušate odpreti binarne datoteke.
|
|
2006-08-25 |
Prosim preverite, da ne poskušate odpreti binarne datoteke.
|
|
2006-08-25 |
Prosim preverite, da ne poskušate odpreti binarne datoteke.
|
|
209. |
If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?
|
|
2006-08-25 |
Če jo shranite, bodo vse zunanje spremembe izgubljene. Ali želite vseeno shraniti?
|
|
2006-08-25 |
Če jo shranite, bodo vse zunanje spremembe izgubljene. Ali želite vseeno shraniti?
|
|
2006-08-25 |
Če jo shranite, bodo vse zunanje spremembe izgubljene. Ali želite vseeno shraniti?
|
|
216. |
You do not have the permissions necessary to save the file. Please check that you typed the location correctly and try again.
|
|
2007-03-03 |
Za shranjevanje datoteke nimate potrebnih dovoljenj. Prosim, preverite, če ste pravilno vtipkali mesto in poskusite znova.
|
|
2007-03-03 |
Za shranjevanje datoteke nimate potrebnih dovoljenj. Prosim, preverite, če ste pravilno vtipkali mesto in poskusite znova.
|
|
2007-03-03 |
Za shranjevanje datoteke nimate potrebnih dovoljenj. Prosim, preverite, če ste pravilno vtipkali mesto in poskusite znova.
|
|
217. |
There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space and try again.
|
|
2007-03-03 |
Na disku ni dovolj prostora, da bi lahko shranili datoteko. Prosim, sprostite nekaj prostora na disku in poskusite znova.
|
|
2007-03-03 |
Na disku ni dovolj prostora, da bi lahko shranili datoteko. Prosim, sprostite nekaj prostora na disku in poskusite znova.
|
|
2007-03-03 |
Na disku ni dovolj prostora, da bi lahko shranili datoteko. Prosim, sprostite nekaj prostora na disku in poskusite znova.
|
|
218. |
You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you typed the location correctly and try again.
|
|
2007-03-03 |
Datoteko poskušate shraniti na disk, ki je samo za branje. Prosim, preverite, ali je mesto pravilno vpisano in poskusite znova.
|
|
2007-03-03 |
Datoteko poskušate shraniti na disk, ki je samo za branje. Prosim, preverite, ali je mesto pravilno vpisano in poskusite znova.
|
|
2007-03-03 |
Datoteko poskušate shraniti na disk, ki je samo za branje. Prosim, preverite, ali je mesto pravilno vpisano in poskusite znova.
|
|
219. |
A file with the same name already exists. Please use a different name.
|
|
2007-03-03 |
Datoteka z enakim imenom že obstaja. Prosim, uporabite drugo ime.
|
|
2007-03-03 |
Datoteka z enakim imenom že obstaja. Prosim, uporabite drugo ime.
|