Translations by Joop Eggen

Joop Eggen has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 135 results
~
Toolbar is Visible
2006-12-23
Ilobreto videbla
~
Maximum Recent Files
2006-12-23
Maksimumaj lastaj dosieroj
11.
Use Default Font
2006-12-23
Uzi defaŭltan tiparon
14.
Editor Font
2006-12-23
Redakta tiparo
18.
Create Backup Copies
2006-12-23
Krei restaŭrkopion
26.
Line Wrapping Mode
2006-12-23
Reĝimo por linia ĉirkaŭfluo
30.
Tab Size
2006-12-23
Grando de tabo
36.
Display Line Numbers
2006-12-23
Vidigi lininumerojn
37.
Whether gedit should display line numbers in the editing area.
2006-12-23
Ĉu gedit vidigu lininumerojn en la redakta areo.
38.
Highlight Current Line
2006-12-23
Emfazi aktualan linion
42.
Display Right Margin
2006-12-23
Vidigi dekstran marĝenon
44.
Right Margin Position
2006-12-23
Pozicio de dekstra marĝeno
50.
Restore Previous Cursor Position
2006-12-23
Restaŭri antaŭan pozicion de la kursoro
52.
Enable Syntax Highlighting
2006-12-23
Ŝalti sintaksan emfazon
54.
Enable Search Highlighting
2006-12-23
Ŝalti serĉan emfazon
2006-12-23
Ŝalti serĉan emfazon
60.
Status Bar is Visible
2006-12-23
Stata breto videbla
64.
Print Syntax Highlighting
2006-12-23
Presi sintaksan emfazon
66.
Print Header
2006-12-23
Presi paĝokapon
68.
Printing Line Wrapping Mode
2006-12-23
Ĉirkaŭflua reĝimo de presa linio
73.
Body Font for Printing
2006-12-23
Korpa tiparo por presi
76.
Header Font for Printing
2006-12-23
Paĝokapa tiparo por presado
79.
Line Number Font for Printing
2006-12-23
Tiparo de lininumeroj dum presado
95.
Set the character encoding to be used to open the files listed on the command line
2006-12-23
Agordi la signokodadon uzotan por malfermi la dosierojn listigitajn en la komandlinio
104.
Close _without Saving
2006-12-23
Fermi sen konservado
124.
Loading %d file…
Loading %d files…
2006-12-23
Ŝargo de %d dosiero…
Ŝargo de %d dosieroj…
128.
Do you want to try to replace it with the one you are saving?
2006-12-23
Ĉu vi volas provi anstataŭigi ĝin per tiu kiun vi estas konservante?
129.
_Replace
2006-12-23
Anstataŭigi
140.
Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently lost.
2006-12-23
Ŝanĝoj faritaj en la dokumento dum la lasta %ld sekundo estos por ĉiam perditaj.
Ŝanĝoj faritaj en la dokumento dum la lastaj %ld sekundoj estos por ĉiam perditaj.
141.
Changes made to the document in the last minute will be permanently lost.
2006-12-23
Ŝanĝoj faritaj en la dokumento dum la lasta minuto estos por ĉiam perditaj.
142.
Changes made to the document in the last minute and %ld second will be permanently lost.
Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be permanently lost.
2006-12-23
Ŝanĝoj faritaj en la dokumento dum la lasta minuto kaj %ld sekundo estos por ĉiam perditaj.
Ŝanĝoj faritaj en la dokumento dum la lastaj minuto kaj %ld sekundoj estos por ĉiam perditaj.
143.
Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently lost.
2006-12-23
Ŝanĝoj faritaj en la dokumento dum la lasta %ld minuto estos por ĉiam perditaj.
Ŝanĝoj faritaj en la dokumento dum la lastaj %ld minutoj estos por ĉiam perditaj.
145.
Changes made to the document in the last hour and %d minute will be permanently lost.
Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be permanently lost.
2006-12-23
Ŝanĝoj faritaj al la dokumento en la lasta horo kaj %d minuto estos definitive perditaj.
Ŝanĝoj faritaj al la dokumento en la lasta horo kaj %d minutoj estos definitive perditaj.
146.
Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost.
2007-05-18
Ŝanĝoj faritaj en la dokumento dum la lasta %d horo estos perdataj por ĉiam.
Ŝanĝoj faritaj en la dokumento dum la lastaj %d horoj estos perdataj por ĉiam.
150.
Found and replaced %d occurrence
Found and replaced %d occurrences
2006-12-23
Trovis kaj anstataŭigis %d aperon
Trovis kaj anstataŭigis %d aperojn
151.
Found and replaced one occurrence
2006-12-23
Trovis kaj anstataŭigis unu aperon
158.
Current Locale (%s)
2006-12-23
Aktuala lokaĵaro (%s)
166.
All Files
2006-12-23
Ĉiuj dosieroj
167.
All Text Files
2006-12-23
Ĉiuj Tekstaj Dosieroj
175.
Please check that you typed the location correctly and try again.
2007-05-18
Bonvolu inspekti ke vi korekte tajpis la lokon kaj provu denove.
209.
If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?
2006-12-23
Se vi konservos ĝin, ĉiuj ŝanĝoj eble perdiĝos. Ĉu tamen konservi ĝin?
229.
_Use the system fixed width font (%s)
2007-05-18
_Uzu la sisteman fikslarĝan tiparon (%s)
238.
Page %N of %Q
2006-12-23
Paĝo %N el %Q
248.
Loading %s from %s
2006-12-23
Ŝargado de %s el %s
249.
Loading %s
2006-12-23
Ŝargado de %s
262.
_Display line numbers
2006-12-23
_Vidigi liniajn numerojn
264.
_Wrap Around
2006-12-23
Ĉirkaŭfluo
266.
Match _Entire Word Only
2006-12-23
Kongrui nur plenan vorton
299.
_Edit
2006-12-23
_Redakti
305.
_Delete
2006-12-23
_Forigi