Translations by Țugui Dragoș Constantin
Țugui Dragoș Constantin has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
8. |
@appid@
|
|
2020-03-07 |
@appid@
|
|
37. |
Show/hide formatting toolbar
|
|
2020-03-14 |
Afișează / ascunde bara de instrumente de formatare
|
|
38. |
True if the formatting toolbar in the composer is shown.
|
|
2020-03-14 |
Adevărat dacă este afișată bara de instrumente de formatare în compozitor.
|
|
45. |
Use single key shortcuts
|
|
2020-03-14 |
Utilizați comenzile rapide pentru taste
|
|
46. |
Enables shortcuts for email actions that do not require pressing <Ctrl> to emulate those used by Gmail.
|
|
2020-03-14 |
Activează comenzile rapide pentru acțiunile de e-mail care nu necesită apăsarea <Ctrl> pentru a emula cele utilizate de Gmail.
|
|
63. |
Undo sending email delay
|
|
2020-03-14 |
Anulați trimiterea întârzierii prin e-mail
|
|
64. |
The number of seconds to wait before sending an email. Set to zero or less to disable.
|
|
2020-03-14 |
Numărul de secunde de a aștepta înainte de a trimite un e-mail. Setați pe zero sau mai puțin pentru a dezactiva.
|
|
65. |
Brief notification display time
|
|
2020-03-14 |
Ora scurtă de afișare a notificărilor
|
|
66. |
The length of time in seconds for which brief notifications should be displayed.
|
|
2020-03-14 |
Perioada de timp în secunde pentru care trebuie afișate scurte notificări.
|
|
156. |
Open a new window
|
|
2020-03-14 |
Deschide o fereastră nouă
|
|
175. |
Conversation marked
Conversations marked
|
|
2020-03-14 |
Conversația marcată
Conversații marcate
Conversații marcate
|
|
176. |
Conversation un-marked
Conversations un-marked
|
|
2020-03-14 |
Conversație nemarcată
Conversații nemarcate
Conversații nemarcate
|
|
177. |
Conversation moved to %s
Conversations moved to %s
|
|
2020-03-14 |
Conversație mutată la %s
Conversații mutate la %s
Conversații mutate la %s
|
|
178. |
Conversation restored to %s
Conversations restored to %s
|
|
2020-03-14 |
Conversația restabilită la %s
Conversațiile restabilite la %s
Conversațiile restabilite la %s
|
|
179. |
Conversation archived
Conversations archived
|
|
2020-03-14 |
Conversație arhivată
Conversații arhivate
Conversații arhivate
|
|
180. |
Message restored to %s
Messages restored to %s
|
|
2020-03-14 |
Mesajul restabilit la %s
Mesajele restaurate la %s
Mesajele restaurate la %s
|
|
181. |
Message archived
Messages archived
|
|
2020-03-14 |
Mesaj arhivat
Mesaje arhivate
Mesaje arhivate
|
|
182. |
Message moved to %s
Messages moved to %s
|
|
2020-03-14 |
Mesajul a fost mutat la %s
Mesajele au fost mutate la %s
Mesajele au fost mutate la %s
|
|
183. |
Conversation labelled as %s
Conversations labelled as %s
|
|
2020-03-14 |
Conversația etichetată ca %s
Conversațiile etichetate ca %s
Conversațiile etichetate ca %s
|
|
191. |
Email sent to %s
|
|
2020-03-14 |
E-mail trimis către %s
|
|
192. |
Email to %s queued for delivery
|
|
2020-03-14 |
E-mail către %s în așteptare pentru livrare
|
|
193. |
Email to %s saved
|
|
2020-03-14 |
E-mail către %s salvat
|
|
194. |
Composer could not be restored
|
|
2020-03-14 |
Compozitorul nu a putut fi restabilit
|
|
195. |
Email to %s discarded
|
|
2020-03-14 |
E-mail către %s a fost eliminat
|
|
196. |
%s — %s
|
|
2020-03-14 |
%s — %s
|
|
219. |
Enable keyboard shortcuts for email actions that do not require pressing <Ctrl>
|
|
2020-03-14 |
Activați comenzile rapide de la tastatură pentru acțiunile de e-mail care nu necesită apăsarea <Ctrl>
|
|
223. |
Search all mail in account for keywords
|
|
2020-03-14 |
Căutați în toate mesajele din cont pentru cuvinte cheie
|
|
402. |
Could not determine mime type for “%s”.
|
|
2020-03-14 |
Nu s-a putut determina tipul de mimică pentru “%s”.
|
|
439. |
Detach the composer from the window
|
|
2020-03-14 |
Desprinde compozitorul de la fereastră
|
|
444. |
Add
|
|
2020-03-14 |
Adaugă
|
|
447. |
Update
|
|
2020-03-14 |
Actualizare
|
|
466. |
Bold text
|
|
2020-03-14 |
Bold text
|
|
467. |
Italic text
|
|
2020-03-14 |
Italic text
|
|
468. |
Underline text
|
|
2020-03-14 |
Subliniați textul
|
|
470. |
Insert bulleted list
|
|
2020-03-14 |
Introduceți lista cu puncte
|
|
471. |
Insert numbered list
|
|
2020-03-14 |
Introduceți lista numerotată
|
|
474. |
Remove text formatting
|
|
2020-03-14 |
Eliminați formatarea textului
|
|
475. |
Change font type
|
|
2020-03-14 |
Schimbați tipul de font
|
|
479. |
Change font color
|
|
2020-03-14 |
Schimbați culoarea fontului
|
|
480. |
Change font size
|
|
2020-03-14 |
Schimbați dimensiunea fontului
|
|
481. |
Insert or update text link
|
|
2020-03-14 |
Inserați sau actualizați linkul textului
|
|
482. |
Insert an image
|
|
2020-03-14 |
Introduceți o imagine
|
|
483. |
Undo last edit
|
|
2020-03-14 |
Anulați ultima modificare
|
|
484. |
Redo last edit
|
|
2020-03-14 |
Reîncărcați ultima modificare
|
|
485. |
Attach a file
|
|
2020-03-14 |
Atașează un fișier
|
|
486. |
Add original attachments
|
|
2020-03-14 |
Adăugați atașamente originale
|
|
488. |
Show formatting toolbar
|
|
2020-03-14 |
Afișați bara de instrumente de formatare
|
|
497. |
_Plain Text
|
|
2020-03-14 |
Text _simplu
|
|
501. |
Save _All
|
|
2020-03-14 |
_Salvează tot
|
|
570. |
Archive conversations
|
|
2020-03-14 |
Arhivați conversațiile
|