Translations by Jiri Grönroos
Jiri Grönroos has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
_Refresh
|
|
2018-02-26 |
P_äivitä
|
|
6. |
XDMCP: Could not read XDMCP header!
|
|
2017-07-27 |
XDMCP: XDMCP-otsakkeen luku epäonnistui!
|
|
7. |
XDMCP: Incorrect XDMCP version!
|
|
2017-07-27 |
XDMCP: Väärä XDMCP-versio!
|
|
8. |
XDMCP: Unable to parse address
|
|
2017-07-27 |
XDMCP: Osoitteen jäsennys epäonnistui
|
|
10. |
Could not identify the current session:
|
|
2020-09-03 |
Nykyistä istuntoa ei voitu tunnistaa:
|
|
11. |
Could not identify the current seat.
|
|
2017-07-27 |
Tämänhetkistä istuinta ei voitu tunnistaa.
|
|
12. |
The system is unable to determine whether to switch to an existing login screen or start up a new login screen.
|
|
2017-07-27 |
Järjestelmä ei kykene päättämään, pitäisikö vaihtaa olemassa olevaan kirjautumisruutuun vai käynnistää uusi.
|
|
13. |
The system is unable to start up a new login screen.
|
|
2017-07-27 |
Järjestelmä ei kykene käynnistämään uutta kirjautumisruutua.
|
|
14. |
could not find user “%s” on system
|
|
2017-09-14 |
järjestelmästä ei löytynyt käyttäjää “%s”
|
|
16. |
No display available
|
|
2017-07-27 |
Näyttöä ei ole käytettävissä
|
|
17. |
No session available
|
|
2017-07-27 |
Istuntoa ei ole käytettävissä
|
|
18. |
Chooser session unavailable
|
|
2017-09-14 |
Valitsinistuntoa ei ole käytettävissä
|
|
19. |
Can only be called before user is logged in
|
|
2017-07-27 |
On kutsuttavissa ainoastaan ennen käyttäjän sisäänkirjautumista
|
|
20. |
Caller not GDM
|
|
2017-07-27 |
Kutsuja ei ole GDM
|
|
21. |
Unable to open private communication channel
|
|
2017-07-27 |
Yksityisen kommunikaatiokanavan avaaminen epäonnistui
|
|
22. |
Server was to be spawned by user %s but that user doesn’t exist
|
|
2017-09-14 |
Palvelin käynnistettiin käyttäjänä %s, mutta käyttäjää ei ole olemassa
|
|
23. |
Couldn’t set groupid to %d
|
|
2017-09-14 |
Ryhmätunnistetta ei voitu asettaa arvoon %d
|
|
25. |
Couldn’t set userid to %d
|
|
2017-09-14 |
Käyttäjätunnistetta ei voitu asettaa arvoon %d
|
|
26. |
%s: Could not open log file for display %s!
|
|
2023-04-06 |
%s: Näytön %s lokitiedostoa ei voi avata!
|
|
27. |
%s: Error setting %s to %s
|
|
2017-07-27 |
%s: Virhe asetettaessa %s arvoon %s
|
|
28. |
%s: Server priority couldn’t be set to %d: %s
|
|
2017-09-14 |
%s: Palvelimen prioriteettia ei voitu asettaa arvoon %d: %s
|
|
36. |
Could not create authentication helper process
|
|
2017-07-27 |
Tunnistautumisen avustusprosessin luominen ei onnistunut
|
|
37. |
Your account was given a time limit that’s now passed.
|
|
2017-09-14 |
Tunnuksellesi annettiin aikaraja, joka on nyt umpeutunut.
|
|
38. |
Sorry, that didn’t work. Please try again.
|
|
2017-09-14 |
Valitettavasti se ei kelvannut. Yritä uudelleen.
|
|
40. |
no user account available
|
|
2017-07-27 |
käyttäjätiliä ei ole käytettävissä
|
|
42. |
GNOME Display Manager Wayland Session Launcher
|
|
2017-07-27 |
Gnomen kirjautumisikkunan Wayland-istunnon käynnistäjä
|
|
44. |
Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script
|
|
2017-07-27 |
Suorita ohjelma /etc/gdm/Xsession-wrapperiskriptin kautta
|
|
45. |
Listen on TCP socket
|
|
2017-07-27 |
Kuuntele TCP-sockettia
|
|
46. |
GNOME Display Manager X Session Launcher
|
|
2017-07-27 |
Gnomen kirjautumisikkunan X-istunnon käynnistäjä
|
|
48. |
Failed to create ran once marker dir %s: %s
|
|
2017-07-27 |
Suoritettu kerran -merkitsinhakemiston %s luominen epäonnistui: %s
|
|
49. |
Failed to create LogDir %s: %s
|
|
2017-07-27 |
Lokihakemiston %s luominen epäonnistui: %s
|
|
50. |
Can’t find the GDM user “%s”. Aborting!
|
|
2017-09-14 |
GDM-käyttäjää “%s” ei löydy. Keskeytetään!
|
|
52. |
Can’t find the GDM group “%s”. Aborting!
|
|
2017-09-14 |
GDM-ryhmää “%s” ei löydy. Keskeytetään!
|
|
53. |
The GDM group should not be root. Aborting!
|
|
2017-07-27 |
GDM-ryhmä ei voi olla ”root”. Keskeytetään!
|
|
60. |
Whether or not to allow fingerprint readers for login
|
|
2017-07-27 |
Sallitaanko sormenjälkilukijat sisäänkirjautumisessa
|
|
61. |
The login screen can optionally allow users who have enrolled their fingerprints to log in using those prints.
|
|
2017-07-27 |
Kirjautumisruutu voi valinnaisesti sallia sormenjälkensä antaneiden käyttäjien kirjautua sisään sormenjäljellään.
|
|
62. |
Whether or not to allow smartcard readers for login
|
|
2017-07-27 |
Sallitaanko älykorttilukijat sisäänkirjautumisessa
|
|
63. |
The login screen can optionally allow users who have smartcards to log in using those smartcards.
|
|
2017-07-27 |
Kirjautumisruutu voi valinnaisesti sallia älykortin haltijoiden kirjautua sisään älykortillaan.
|
|
64. |
Whether or not to allow passwords for login
|
|
2017-07-27 |
Sallitaanko salasanat sisäänkirjautumisessa
|
|
65. |
The login screen can be configured to disallow password authentication, forcing the user to use smartcard or fingerprint authentication.
|
|
2017-07-27 |
Sisäänkirjautuminen on mahdollista määrittää siten, että salasanatunnistautuminen ei ole mahdollista. Näin käyttäjä pakotetaan käyttämään älykortti- tai sormenjälkitunnistautumista.
|
|
66. |
Path to small image at top of user list
|
|
2017-07-27 |
Polku pieneen kuvaan käyttäjäluettelon yläpuolella
|
|
67. |
The login screen can optionally show a small image to provide site administrators and distributions a way to display branding.
|
|
2017-07-27 |
Kirjautumisnäkymä voi valinnaisesti näyttää käyttäjäluettelon yläpuolella pienen kuvan osana paikallisen ylläpitäjän tai jakelun brändäystä.
|
|
68. |
The fallback login screen can optionally show a small image to provide site administrators and distributions a way to display branding.
|
|
2017-07-27 |
Vikasietoinen kirjautumisnäkymä voi valinnaisesti näyttää käyttäjäluettelon yläpuolella pienen kuvan osana paikallisen ylläpitäjän tai jakelun brändäystä.
|
|
69. |
Avoid showing user list
|
|
2017-07-27 |
Vältä näyttämästä käyttäjäluetteloa
|
|
70. |
The login screen normally shows a list of available users to log in as. This setting can be toggled to disable showing the user list.
|
|
2017-07-27 |
Kirjautumisruutu näyttää normaalisti luettelon käyttäjistä, jotka voivat kirjautua. Tämä asetus on muutettavissa siten, ettei käyttäjäluetteloa näytetä.
|
|
74. |
Text banner message to show in the login window.
|
|
2017-07-27 |
Kirjautumisikkunassa näytettävä tervehdysteksti.
|
|
76. |
Set to true to disable showing the restart buttons in the login window.
|
|
2017-07-27 |
Aseta todeksi, jos et halua näyttää uudelleenkäynnistyspainikkeita kirjautumisikkunassa.
|
|
77. |
Number of allowed authentication failures
|
|
2017-07-27 |
Tunnistautumisvirheiden sallittu määrä
|
|
78. |
The number of times a user is allowed to attempt authentication, before giving up and going back to user selection.
|
|
2017-07-27 |
Käyttäjän sallittujen tunnistautumisyritysten lukumäärä, ennen kuin palataan käyttäjävalintaan.
|
|
79. |
Unable to create transient display:
|
|
2017-07-27 |
Tilapäisnäytön käynnistys epäonnistui:
|