Translations by Yigit Ates

Yigit Ates has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

131 of 31 results
5.
_Open…
2010-02-11
_Aç...
8.
Save _As…
2010-02-11
_Farklı Kaydet...
9.
_Print…
2010-02-11
_Yazdır…
24.
Name:
2010-02-11
Ad:
25.
Width:
2010-02-11
Genişlik:
26.
Height:
2010-02-11
Yükseklik:
27.
Type:
2010-02-11
Tür:
28.
Bytes:
2010-02-11
Bayt:
31.
Aperture Value:
2010-02-11
Açıklık Değeri:
32.
Exposure Time:
2010-02-11
Açığa Çıkarma Süresi:
33.
Focal Length:
2010-02-11
Odak Uzaklığı:
34.
Flash:
2010-02-11
Flaş:
35.
ISO Speed Rating:
2010-02-11
ISO Hız Derecesi:
36.
Metering Mode:
2010-02-11
Ölçüm Modu:
37.
Camera Model:
2010-02-11
Kamera Modeli:
38.
Date/Time:
2010-08-17
Tarih/Zaman:
2010-02-11
Tarih/Saat:
39.
Description:
2010-02-11
Açıklama:
40.
Location:
2010-02-11
Konum:
41.
Keywords:
2010-02-11
Anahtar Kelimeler:
42.
Author:
2010-02-11
Yazar:
43.
Copyright:
2010-02-11
Telif Hakkı:
54.
File Path Specifications
2010-02-11
Dosya Yolu Özellikleri
57.
Options
2010-02-11
Seçenekler
60.
File Name Preview
2010-02-11
Dosya Adı Önizlemesi
62.
Image Enhancements
2010-02-11
Görüntü Geliştirmeleri
69.
Transparent Parts
2010-02-11
Şeffaf Bölümler
75.
Image Zoom
2010-02-11
Görüntü Yakınlaştırma
77.
Sequence
2010-02-11
Dizi
168.
Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better quality but is somewhat slower than non-interpolated images.
2010-09-10
Resim, uzaklaştırmada aradeğerlenmelidir. Bu, daha iyi bir kalite sağlar fakat bir şekilde aradeğerlenmeyen resimlerden daha yavaştır.
217.
Close _without Saving
2010-02-11
_Kaydetmeden Kapat