Translations by Pau Iranzo
Pau Iranzo has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 47 of 47 results | First • Previous • Next • Last |
8. |
Empathy is the official instant messaging application of the GNOME desktop environment. Empathy can connect to AIM, MSN, Jabber (including Facebook and Google Talk), IRC, and many other messaging networks. You can chat with text, make audio and video calls, or even transfer files, depending on what your contact’s chat application allows.
|
|
2014-11-25 |
L'Empathy és l'aplicació oficial de missatgeria instantània de l'entorn d'escriptori GNOME. L'Empathy pot connectar-se a les xarxes de missatgeria AIM, MSN, Jabber (incloent Facebook i Google Talk), IRC i moltes altres. Podeu xatejar mitjançant text, fer trucades d'àudio i vídeo i fins i tot transferir fitxers, segons el que permeti l'aplicació de xat dels vostres contactes.
|
|
9. |
Empathy provides integrated messaging for the GNOME desktop, so you’ll never miss a message. You can respond to your contacts without even having to open Empathy!
|
|
2014-11-25 |
L'Empathy proporciona una missatgeria integrada amb l'escriptori GNOME, per així assegurar-se que mai perdreu un missatge. Podeu respondre als vostres contactes fins i tot sense obrir l'Empathy!
|
|
95. |
Whether to enable Pulseaudio's echo cancellation filter.
|
|
2014-11-25 |
Si s'hauria d'habilitar el filtre de cancel·lació de l'eco del PulseAudio.
|
|
146. |
Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak
|
|
2017-07-18 |
El certificat utilitza un algorisme criptogràfic no segur o la seva fortalesa criptogràfica és feble
|
|
154. |
Enter your password for account
<b>%s</b>
|
|
2011-03-14 |
Introduïu la vostra contrasenya per al compte
<b>%s</b>
|
|
155. |
Remember password
|
|
2011-03-14 |
Recorda la contrasenya
|
|
156. |
There was an error starting the call
|
|
2011-03-14 |
S'ha produït un error en iniciar la trucada
|
|
157. |
The specified contact doesn't support calls
|
|
2011-03-14 |
El contacte especificat no permet trucades
|
|
158. |
The specified contact is offline
|
|
2011-03-14 |
El contacte especificat es troba fora de línia
|
|
159. |
The specified contact is not valid
|
|
2011-03-14 |
El contacte especificat no és vàlid
|
|
222. |
Unknown or invalid identifier
|
|
2011-03-14 |
Identificador desconegut o no vàlid
|
|
223. |
Contact blocking temporarily unavailable
|
|
2011-03-14 |
El blocatge de contactes no es troba disponible temporalment
|
|
224. |
Contact blocking unavailable
|
|
2011-03-14 |
El blocatge de contactes no es troba disponible
|
|
225. |
Permission Denied
|
|
2011-03-14 |
S'ha denegat el permís
|
|
226. |
Could not block contact
|
|
2011-03-14 |
No s'ha pogut blocar el contacte
|
|
227. |
Edit Blocked Contacts
|
|
2011-03-14 |
Edita els contactes blocats
|
|
232. |
Search:
|
|
2011-03-14 |
Cerca:
|
|
233. |
_Add Contact
|
|
2011-03-14 |
_Afegeix un contacte
|
|
234. |
No contacts found
|
|
2011-03-14 |
No s'ha trobat cap contacte
|
|
235. |
Contact search is not supported on this account
|
|
2014-11-25 |
Aquest compte no permet la cerca de contactes
|
|
256. |
Block %s?
|
|
2011-03-14 |
Voleu blocar %s?
|
|
260. |
_Block
|
|
2011-03-14 |
_Bloca
|
|
272. |
Call %s (%s)
|
|
2014-11-25 |
Trucada de %s (%s)
|
|
273. |
Call %s
|
|
2014-11-25 |
Trucada de %s
|
|
274. |
_Block Contact
|
|
2011-03-14 |
_Bloca el contacte
|
|
275. |
Remove from _Group '%s'
|
|
2014-11-25 |
Suprimeix-lo del _grup «%s»
|
|
363. |
Delete All History…
|
|
2014-11-25 |
Suprimeix tot l'historial…
|
|
368. |
<span size="x-large">Loading…</span>
|
|
2014-11-25 |
<span size="x-large">S'està carregant…</span>
|
|
370. |
Add new account
|
|
2014-11-25 |
Addició d'un compte nou
|
|
387. |
Password Required
|
|
2014-11-25 |
Es requereix una contrasenya
|
|
392. |
<b>Current message: %s</b>
<small><i>Press Enter to set the new message or Esc to cancel.</i></small>
|
|
2014-11-25 |
<b>Missatge actual: %s</b>
<small><i>Premeu la tecla de retorn per establir el missatge nou o premeu la tecla d'escapada per cancel·lar-ho.</i></small>
|
|
438. |
Insufficient free space to save file
|
|
2011-03-14 |
No hi ha espai suficient per desar el fitxer
|
|
439. |
%s of free space are required to save this file, but only %s is available. Please choose another location.
|
|
2011-03-14 |
Es requereix %s d'espai lliure al disc per desar aquest fitxer, però només hi ha disponible %s. Trieu una altra ubicació.
|
|
447. |
Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit
|
|
2017-07-18 |
No mostris cap diàleg, realitza la tasca (p. ex. importar) i surt
|
|
449. |
Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)
|
|
2017-07-18 |
Selecciona inicialment el compte especificat (p. ex. gabble/jabber/exemple)
|
|
453. |
There are unsaved modifications to your %.50s account.
|
|
2014-11-25 |
Hi ha modificacions no desades en el compte %.50s.
|
|
463. |
_Edit Connection Parameters…
|
|
2014-11-25 |
_Edita els paràmetres de connexió…
|
|
464. |
Do you want to remove %.50s from your computer?
|
|
2014-11-25 |
Voleu suprimir %.50s de l'ordinador?
|
|
574. |
_Join Chat
|
|
2014-11-25 |
_Entra al xat
|
|
575. |
Le_ave Chat
|
|
2014-11-25 |
_Surt del xat
|
|
726. |
You need to set up an account to see contacts here.
|
|
2014-11-25 |
Heu de configurar un compte per veure'n els contactes aquí.
|
|
727. |
Sorry, %s accounts can’t be used until your %s software is updated.
|
|
2011-04-20 |
Els comptes %s no es poden fer servir fins que actualitzeu el vostre programari %s.
|
|
731. |
%s account requires authorisation
|
|
2014-11-25 |
El compte %s requereix una autorització
|
|
733. |
Update software…
|
|
2014-11-25 |
Actualitza el programari…
|
|
742. |
You haven't added any contacts yet
|
|
2014-11-25 |
Encara no heu afegit cap contacte
|
|
747. |
_Add Contacts…
|
|
2014-11-25 |
_Afegeix contactes…
|
|
758. |
About
|
|
2014-11-25 |
Quant a
|