Translations by Pau Iranzo

Pau Iranzo has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

147 of 47 results
8.
Empathy is the official instant messaging application of the GNOME desktop environment.  Empathy can connect to AIM, MSN, Jabber (including Facebook and Google Talk), IRC, and many other messaging networks. You can chat with text, make audio and video calls, or even transfer files, depending on what your contact’s chat application allows.
2014-11-25
L'Empathy és l'aplicació oficial de missatgeria instantània de l'entorn d'escriptori GNOME. L'Empathy pot connectar-se a les xarxes de missatgeria AIM, MSN, Jabber (incloent Facebook i Google Talk), IRC i moltes altres. Podeu xatejar mitjançant text, fer trucades d'àudio i vídeo i fins i tot transferir fitxers, segons el que permeti l'aplicació de xat dels vostres contactes.
9.
Empathy provides integrated messaging for the GNOME desktop, so you’ll never miss a message.  You can respond to your contacts without even having to open Empathy!
2014-11-25
L'Empathy proporciona una missatgeria integrada amb l'escriptori GNOME, per així assegurar-se que mai perdreu un missatge. Podeu respondre als vostres contactes fins i tot sense obrir l'Empathy!
95.
Whether to enable Pulseaudio's echo cancellation filter.
2014-11-25
Si s'hauria d'habilitar el filtre de cancel·lació de l'eco del PulseAudio.
146.
Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak
2017-07-18
El certificat utilitza un algorisme criptogràfic no segur o la seva fortalesa criptogràfica és feble
154.
Enter your password for account <b>%s</b>
2011-03-14
Introduïu la vostra contrasenya per al compte <b>%s</b>
155.
Remember password
2011-03-14
Recorda la contrasenya
156.
There was an error starting the call
2011-03-14
S'ha produït un error en iniciar la trucada
157.
The specified contact doesn't support calls
2011-03-14
El contacte especificat no permet trucades
158.
The specified contact is offline
2011-03-14
El contacte especificat es troba fora de línia
159.
The specified contact is not valid
2011-03-14
El contacte especificat no és vàlid
222.
Unknown or invalid identifier
2011-03-14
Identificador desconegut o no vàlid
223.
Contact blocking temporarily unavailable
2011-03-14
El blocatge de contactes no es troba disponible temporalment
224.
Contact blocking unavailable
2011-03-14
El blocatge de contactes no es troba disponible
225.
Permission Denied
2011-03-14
S'ha denegat el permís
226.
Could not block contact
2011-03-14
No s'ha pogut blocar el contacte
227.
Edit Blocked Contacts
2011-03-14
Edita els contactes blocats
232.
Search:
2011-03-14
Cerca:
233.
_Add Contact
2011-03-14
_Afegeix un contacte
234.
No contacts found
2011-03-14
No s'ha trobat cap contacte
235.
Contact search is not supported on this account
2014-11-25
Aquest compte no permet la cerca de contactes
256.
Block %s?
2011-03-14
Voleu blocar %s?
260.
_Block
2011-03-14
_Bloca
272.
Call %s (%s)
2014-11-25
Trucada de %s (%s)
273.
Call %s
2014-11-25
Trucada de %s
274.
_Block Contact
2011-03-14
_Bloca el contacte
275.
Remove from _Group '%s'
2014-11-25
Suprimeix-lo del _grup «%s»
363.
Delete All History…
2014-11-25
Suprimeix tot l'historial…
368.
<span size="x-large">Loading…</span>
2014-11-25
<span size="x-large">S'està carregant…</span>
370.
Add new account
2014-11-25
Addició d'un compte nou
387.
Password Required
2014-11-25
Es requereix una contrasenya
392.
<b>Current message: %s</b> <small><i>Press Enter to set the new message or Esc to cancel.</i></small>
2014-11-25
<b>Missatge actual: %s</b> <small><i>Premeu la tecla de retorn per establir el missatge nou o premeu la tecla d'escapada per cancel·lar-ho.</i></small>
438.
Insufficient free space to save file
2011-03-14
No hi ha espai suficient per desar el fitxer
439.
%s of free space are required to save this file, but only %s is available. Please choose another location.
2011-03-14
Es requereix %s d'espai lliure al disc per desar aquest fitxer, però només hi ha disponible %s. Trieu una altra ubicació.
447.
Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit
2017-07-18
No mostris cap diàleg, realitza la tasca (p. ex. importar) i surt
449.
Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)
2017-07-18
Selecciona inicialment el compte especificat (p. ex. gabble/jabber/exemple)
453.
There are unsaved modifications to your %.50s account.
2014-11-25
Hi ha modificacions no desades en el compte %.50s.
463.
_Edit Connection Parameters…
2014-11-25
_Edita els paràmetres de connexió…
464.
Do you want to remove %.50s from your computer?
2014-11-25
Voleu suprimir %.50s de l'ordinador?
574.
_Join Chat
2014-11-25
_Entra al xat
575.
Le_ave Chat
2014-11-25
_Surt del xat
726.
You need to set up an account to see contacts here.
2014-11-25
Heu de configurar un compte per veure'n els contactes aquí.
727.
Sorry, %s accounts can’t be used until your %s software is updated.
2011-04-20
Els comptes %s no es poden fer servir fins que actualitzeu el vostre programari %s.
731.
%s account requires authorisation
2014-11-25
El compte %s requereix una autorització
733.
Update software…
2014-11-25
Actualitza el programari…
742.
You haven't added any contacts yet
2014-11-25
Encara no heu afegit cap contacte
747.
_Add Contacts…
2014-11-25
_Afegeix contactes…
758.
About
2014-11-25
Quant a