Translations by David Planella
David Planella has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 33 of 33 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
Empathy
|
|
2009-10-08 |
Empathy
|
|
3. |
Empathy Internet Messaging
|
|
2010-08-23 |
Missatgeria instantània Empathy
|
|
6. |
Open Hidden in Background
|
|
2012-03-22 |
Obre'l ocult en segon pla
|
|
7. |
Open Preferences
|
|
2012-03-22 |
Obre les preferències
|
|
75. |
Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled.
|
|
2009-10-14 |
Si s'haurien d'habilitar les eines de desenvolupador del WebKit com ara l'inspector web.
|
|
111. |
The selected file is not a regular file
|
|
2009-10-14 |
El fitxer seleccionat no és un fitxer normal
|
|
113. |
Missed call from %s
|
|
2011-04-20 |
Trucada perduda de %s
|
|
148. |
Your software is too old
|
|
2011-04-20 |
El vostre programari és massa vell
|
|
150. |
All accounts
|
|
2011-04-20 |
Tots els comptes
|
|
160. |
Emergency calls are not supported on this protocol
|
|
2011-04-20 |
Aquest protocol no és compatible amb trucades d'emergència
|
|
231. |
Search contacts
|
|
2011-04-20 |
Cerca contactes
|
|
256. |
Block %s?
|
|
2011-04-20 |
Voleu blocar en/na %s?
|
|
257. |
Are you sure you want to block '%s' from contacting you again?
|
|
2011-04-20 |
Segur que voleu blocar en/na «%s» per impedir que us torni a contactar?
|
|
276. |
Delete and _Block
|
|
2011-04-20 |
Suprimeix i _bloca
|
|
358. |
Are you sure you want to delete all logs of previous conversations?
|
|
2011-04-20 |
Segur que voleu suprimir tots els registres de les converses anteriors?
|
|
359. |
Clear All
|
|
2011-04-20 |
Neteja-ho tot
|
|
360. |
Delete from:
|
|
2011-04-20 |
Suprimeix des de:
|
|
390. |
Click to remove this status as a favorite
|
|
2009-10-14 |
Feu clic per a suprimir aquest estat com a preferit
|
|
391. |
Click to make this status a favorite
|
|
2009-10-14 |
Feu clic per fer que aquest estat sigui un preferit
|
|
413. |
%s would like permission to see when you are online
|
|
2011-04-20 |
En/na %s us demana permís per veure si esteu en línia
|
|
482. |
- Empathy IM Client
|
|
2010-01-20 |
- Client de missatgeria instantània Empathy
|
|
488. |
%s just tried to call you, but you were in another call.
|
|
2011-04-20 |
En/na %s acaba d'intentar trucar-vos, però estàveu atenent una altra trucada.
|
|
612. |
_Answer with video
|
|
2011-04-20 |
Respon _amb vídeo
|
|
620. |
Password required
|
|
2011-04-20 |
Cal una contrasenya
|
|
668. |
Answer with video
|
|
2011-04-20 |
Respon amb vídeo
|
|
714. |
_Publish location to my contacts
|
|
2009-10-14 |
_Publica la ubicació per als meus contactes
|
|
716. |
_Reduce location accuracy
|
|
2009-10-14 |
_Redueix la precisió de la ubicació
|
|
724. |
Provide Password
|
|
2011-04-20 |
Proporcioneu la contrasenya
|
|
728. |
Windows Live
|
|
2012-10-01 |
Windows Live
|
|
730. |
Facebook
|
|
2012-10-01 |
Facebook
|
|
731. |
%s account requires authorisation
|
|
2012-10-01 |
El compte %s requereix autorització
|
|
732. |
Online Accounts
|
|
2012-10-01 |
Comptes en línia
|
|
748. |
_Search for Contacts…
|
|
2011-04-20 |
_Cerca contactes…
|