Translations by SZERVÑC Attila

SZERVÑC Attila has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 357 results
218.
unknown option -%c
2006-08-22
ismeretlen lehetőség -%c
219.
-%c option takes a value
2008-01-15
A -%c opció értéket vár
220.
-%c option does not take a value
2006-08-22
A -%c opció nem vár értéket
221.
invalid integer for --%s: '%.250s'
2015-07-28
érvénytelem egész a --%s számára: `%.250s'
224.
conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)
2007-03-03
ütköző műveletek -%c (--%s) and -%c (--%s)
225.
duplicate value for '%s' field
2015-07-28
kettős érték e mezőben: `%s'
226.
user-defined field name '%.*s' too short
2015-07-28
a felhasználó által megnevezett `%.*s' mező túl rövid
227.
duplicate value for user-defined field '%.*s'
2015-07-28
kettős érték e felhasználói mezőben: `%.*s'
241.
failed to open package info file '%.255s' for reading
2015-07-28
nem tudtam megnyitni `%.255s' csomag info fájlt olvasásra
242.
can't stat package info file '%.255s'
2015-07-28
nem lelem `%.255s' csomag info fájlt
244.
can't mmap package info file '%.255s'
2015-07-28
nem tudom mmapolni `%.255s' csomag info fájlt
249.
newline in field name '%.*s'
2015-07-28
új sor e mezőben: `%.*s'
251.
field name '%.*s' must be followed by colon
2015-07-28
`%.*s' mezőnév után : kell
256.
failed to close after read: '%.255s'
2015-07-28
sikertelen lezárás olvasás után: `%.255s'
257.
several package info entries found, only one allowed
2006-08-22
több csomaginfó bejegyzés létezik, csak 1 lehet
258.
no package information in '%.255s'
2015-07-28
nem találok csomag infót ebben: `%.255s'
263.
version string is empty
2008-01-15
a verzió helye üres
264.
version string has embedded spaces
2008-01-15
a verziószámban szóközök vannak
266.
epoch in version is not number
2006-08-22
hiányzó szám a verzióban
269.
nothing after colon in version number
2006-08-22
nincs semmi a : után a verziószámban
282.
(no description available)
2006-08-22
(nincs leírás)
2006-03-23
(nem érhető el leírás)
286.
warning
2009-06-29
figyelj!
289.
error un-catching signal %s: %s
2006-08-22
hiba a %s jel elengedésekor: %s
292.
fork failed
2006-08-22
fork hiba
346.
error reading from dpkg-deb pipe
2006-08-22
hiba a dpkg-deb cső olvasásakor
2006-03-23
hiba olvasás közben a dpkg-deb csőből
351.
error setting ownership of '%.255s'
2015-07-28
nem sikerült beállítani `%.255s' tulajdonosát
352.
error setting permissions of '%.255s'
2015-07-28
nem sikerült beállítani `%.255s' jogait
353.
error closing/writing '%.255s'
2015-07-28
hiba az alábbi lezárásakor/írásakor: `%.255s'
354.
error creating pipe '%.255s'
2015-07-28
hiba az alábbi cső létrehozásakor: `%.255s'
355.
error creating device '%.255s'
2015-07-28
hiba az alábbi eszköz létrehozásakor: `%.255s'
356.
error creating symbolic link '%.255s'
2015-07-28
hiba az alábbi jelképes lánc létrehozásakor: `%.255s'
357.
error creating directory '%.255s'
2015-07-28
hiba az alábbi könyvtár létrehozásakor: `%.255s'
359.
error setting timestamps of '%.255s'
2015-07-28
nem sikerült beállítani `%.255s' időpecsétjét
360.
error setting ownership of symlink '%.255s'
2015-07-28
hiba az alábbi jlánc tulajdonosának beállításakor: `%.255s'
361.
unable to read link '%.255s'
2015-07-28
meghiúsult e lánc olvasása: `%.255s'
369.
unable to stat '%.255s' (which I was about to install)
2015-07-28
nem találom `%.255s'-t (melyet telepítenem kéne)
372.
archive contained object '%.255s' of unknown type 0x%x
2015-07-28
az archívum `%.255s' objektuma ismeretlen 0x%x típusú
377.
unable to move aside '%.255s' to install new version
2015-07-28
nem tudom elmozdítani `%.255s'-t az új változat telepítéséhez
380.
unable to make backup link of '%.255s' before installing new version
2015-07-28
nem tudom elkészíteni `%.255s' mentő láncát az új változat telepítése előtt
381.
unable to install new version of '%.255s'
2015-07-28
nem tudom telepíteni `%.255s' új verzióját
402.
conflicting packages - not installing %.250s
2008-01-15
ütköző csomagok - nem telepítem %.250s-t
404.
--%s --recursive needs at least one path argument
2006-08-22
--%s --recursive legalább 1 ösvény argumentumot vár
405.
searched, but found no packages (files matching *.deb)
2006-08-22
kerestem, de nem leltem csomagokat (*.deb fájlokat)
406.
--%s needs at least one package archive file argument
2006-08-22
--%s legalább 1 csomagarchívum fájl argumentumot vár
416.
unable to remove newly-installed version of '%.250s' to allow reinstallation of backup copy
2015-07-28
nem lehet törölni `%.250s' újonnan telepített verzióját a biztonsági másolat újratelepítéséhez
417.
unable to restore backup version of '%.250s'
2015-07-28
nem lehet visszaállítani "%.250s" mentett változatát
419.
unable to remove newly-installed version of '%.250s'
2015-07-28
nem tudom eltávolítani `%.250s' újonnan-telepített verzióját
420.
unable to remove newly-extracted version of '%.250s'
2015-07-28
nem tudom eltávolítani `%.250s' újonnan-kicsomagolt verzióját