Translations by Gabor Kelemen
Gabor Kelemen has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
failed to fstat archive
|
|
2006-03-25 |
Nem tudtam megnyitni a(z) '%s' CHM archive fájlt.
|
|
12. |
may not be empty string
|
|
2006-05-21 |
nem lehet üres karakterlánc
|
|
13. |
must start with an alphanumeric
|
|
2006-05-21 |
betűvel vagy számmal kell kezdődnie
|
|
2006-03-25 |
nincs az elején
|
|
63. |
failed to remove incorporated update file %.255s
|
|
2010-04-03 |
nem sikerült eltávolítani ezt a beépített frissítőfájlt: %.255s
|
|
76. |
failed to remove my own update file %.255s
|
|
2010-04-03 |
nem sikerült eltávolítani a(z) %.255s nevű saját frissítőfájlt
|
|
84. |
cannot read info directory
|
|
2006-03-25 |
Nem lehet létrehozni az adatbázis könyvtárát!
|
|
85. |
error trying to open %.250s
|
|
2006-05-21 |
hiba a(z) %.250s megnyitására tett kísérlet közben
|
|
96. |
failed to open diversions file
|
|
2006-03-25 |
Nem sikerült megnyitni a(z) "%s" fájlt. Az fopen() sikertelen: %s
|
|
97. |
failed to fstat diversions file
|
|
2006-03-25 |
Nem sikerült lekérni a(z) "%s" fájl attribútumait. Az fstat() sikertelen: %s
|
|
104. |
%d file or directory currently installed.)
%d files and directories currently installed.)
|
|
2012-07-22 |
jelenleg %d fájl vagy könyvtár van telepítve.)
jelenleg %d fájl vagy könyvtár van telepítve.)
|
|
108. |
failed to open statoverride file
|
|
2006-05-21 |
nem sikerült megnyitni a statoverride fájlt
|
|
2006-03-25 |
Nem sikerült megnyitni a(z) "%s" fájlt. Az fopen() sikertelen: %s
|
|
109. |
failed to fstat statoverride file
|
|
2006-05-21 |
nem sikerült fstat-olni a statoverride fájlt
|
|
2006-03-25 |
Nem sikerült lekérni a(z) "%s" fájl attribútumait. Az fstat() sikertelen: %s
|
|
137. |
out of memory for new cleanup entry
|
|
2006-04-09 |
az új tisztítási bejegyzés számára nincs elegendő memória
|
|
138. |
out of memory for new cleanup entry with many arguments
|
|
2006-04-09 |
a számos paraméterrel rendelkező új tisztítási bejegyzés számára nincs elegendő memória
|
|
199. |
failed to dup for fd %d
|
|
2010-04-04 | ||
2006-03-25 |
'%s' megnyitása írásra sikertelen: %s
|
|
200. |
failed to dup for std%s
|
|
2010-04-04 | ||
2006-03-25 |
'%s' megnyitása írásra sikertelen: %s
|
|
201. |
failed to create pipe
|
|
2006-05-21 |
cső létrehozása meghiúsult
|
|
2006-03-25 |
Nem sikerült lérehozni a névtelen csövet.
|
|
215. |
unknown option --%s
|
|
2006-05-21 |
ismeretlen kapcsoló: --%s
|
|
2006-03-25 |
Ismeretlen opció: %s
|
|
216. |
--%s option takes a value
|
|
2006-05-21 |
A(z) --%s kapcsoló egy értéket vár
|
|
2006-03-25 |
A(z) '%s' beállítás egy értéket kér.
|
|
217. |
--%s option does not take a value
|
|
2006-05-21 |
a(z) --%s kapcsoló nem vár értéket
|
|
2006-03-25 |
A --set-selections nem vár argumentumot
|
|
218. |
unknown option -%c
|
|
2006-03-25 |
Ismeretlen opció: %s
|
|
219. |
-%c option takes a value
|
|
2006-03-25 |
A(z) '%s' beállítás egy értéket kér.
|
|
220. |
-%c option does not take a value
|
|
2006-03-25 |
A --set-selections nem vár argumentumot
|
|
263. |
version string is empty
|
|
2006-05-21 |
a verzió karaktersorozat üres
|
|
2006-03-25 |
A felhasználó profilja üres.
|
|
264. |
version string has embedded spaces
|
|
2006-05-21 |
a verzió karaktersorozat szóközt tartalmaz
|
|
266. |
epoch in version is not number
|
|
2006-05-21 |
a verzió kezdete nem szám
|
|
286. |
warning
|
|
2006-05-21 |
figyelmeztetés
|
|
2006-03-25 |
Figyelmeztetés
|
|
291. |
%s (subprocess): %s
|
|
2006-05-21 |
%s (alfolyamat): %s
|
|
292. |
fork failed
|
|
2006-05-21 |
folyamat indítása meghiúsult
|
|
2006-03-25 |
A folyamat elágaztatása nem sikerült
|
|
402. |
conflicting packages - not installing %.250s
|
|
2006-05-21 |
ütköző csomagok - nem telepítem a következőt: %.250s
|
|
404. |
--%s --recursive needs at least one path argument
|
|
2006-05-21 |
a(z) --%s --recursive legalább egy útvonal argumentumot vár
|
|
2006-03-25 |
--%s legalább 1 csomagnév argumentot vár
|
|
406. |
--%s needs at least one package archive file argument
|
|
2006-03-25 |
A --search legalább 1 fájnévmintát vár argumentumként
|
|
411. |
Selecting previously unselected package %s.
|
|
2012-07-22 |
A korábban ki nem választott %s csomag kiválasztása.
|
|
432. |
==> Using new config file as default.
|
|
2006-05-21 |
==> Új beállítófájl használata alapértelmezettként.
|
|
439. |
error writing to stderr, discovered before conffile prompt
|
|
2006-05-21 |
hiba a szabványos hibakimenetre íráskor, felfedezve a beállítófájl készenléti jel előtt
|
|
440. |
read error on stdin at conffile prompt
|
|
2006-05-21 |
hiba a szabványos bemeneten a beállítófájl készenléti jelnél
|
|
481. |
%.250s is to be removed.
|
|
2006-05-21 |
%.250s eltávolítandó.
|