Translations by rob
rob has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Shortcuts
|
|
2018-01-03 |
Sneltoetsen
|
|
~ |
Support for local, remote, or cloud backup locations such as Google Drive and Nextcloud
|
|
2017-12-23 |
Ondersteunt lokale reservekopieën, maar ook reservekopieën op afstand en in de cloud, bijvoorbeeld bij Google Drive en Nextcloud
|
|
1. |
Déjà Dup Backup Tool
|
|
2014-01-13 |
Déjà Dup reservekopie maken
|
|
2010-10-03 |
Déjà Dup back-up maken
|
|
2010-08-13 |
Déjà Dup-back-uphulpmiddel
|
|
3. |
Déjà Dup is a simple backup tool. It hides the complexity of backing up the Right Way (encrypted, off-site, and regular) and uses duplicity as the backend.
|
|
2013-10-31 |
Déjà Dup is een simpel hulpmiddel om een back-up te maken. Het is simpel, hoewel het toch op de enige 'juiste manier' een back-up maakt (versleuteld, off-site en regelmatig) en maakt gebruik van het programma ´duplicity´.
|
|
4. |
Support for local, remote, or cloud backup locations such as Google Drive
|
|
2020-04-17 |
Ondersteuning voor lokale, externe of cloudreservekopielocaties zoals Google Drive
|
|
5. |
Securely encrypts and compresses your data
|
|
2013-10-31 |
Déjà Dup versleutelt en pakt uw data op een veilige manier in
|
|
6. |
Incrementally backs up, letting you restore from any particular backup
|
|
2013-10-31 |
Incrementele back-ups geven u de mogelijkheid om te herstellen vanaf een bepaalde back-up
|
|
7. |
Schedules regular backups
|
|
2013-10-31 |
Back-ups op regelmatige tijden plannen
|
|
8. |
Integrates well into your GNOME desktop
|
|
2013-10-31 |
Integreert goed met de GNOME-werkomgeving
|
|
10. |
Backups
|
|
2013-10-31 |
Back-ups
|
|
11. |
Change your backup settings
|
|
2014-01-13 |
Reservekopie-instellingen wijzigen
|
|
2011-04-22 | ||
2011-04-21 |
Uw back-upinstellingen veranderen
|
|
2010-08-13 |
Uw back-upvoorkeuren veranderen
|
|
13. |
déjà;deja;dup;
|
|
2011-08-18 |
déjà;deja;dup;
|
|
14. |
Back Up
|
|
2013-10-31 |
Back-up maken
|
|
15. |
Folders to save
|
|
2014-01-14 |
Mappen om een reservekopie van te maken
|
|
2013-10-31 |
Mappen om back-up van te maken
|
|
16. |
This list of directories will be backed up. Reserved values $HOME, $DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH, and $VIDEOS are recognized as the user’s special directories and can be at the start of a longer path ($HOME/subdir). Reserved value $USER is replaced by the user’s username and can be anywhere in the path. Relative entries are relative to the user’s home directory.
|
|
2018-01-03 |
Dit is de lijst met de bestanden waarvan een reservekopie gemaakt zal worden. De gereserveerde onderdelen $HOME, $DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH, en $VIDEOS zullen herkend worden als de speciale mappen van de gebruiker en kunnen zich eventueel ook aan het begin van een langer pad ($HOME/subdir) bevinden. Het gereserveerde onderdeel $USER zal vervangen worden door de gebruikersnaam en kan zich op elke locatie van het pad bevinden. Relatieve onderdelen zijn relatief aan de Persoonlijke map.
|
|
17. |
Folders to ignore
|
|
2011-08-13 |
Mappen om te negeren
|
|
18. |
This list of directories will not be backed up. Reserved values $HOME, $DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH, and $VIDEOS are recognized as the user’s special directories and can be at the start of a longer path ($HOME/subdir). Reserved value $USER is replaced by the user’s username and can be anywhere in the path. Relative entries are relative to the user’s home directory.
|
|
2018-01-03 |
Dit is de lijst met de bestanden waarvan geen reservekopie gemaakt zal worden. De gereserveerde onderdelen $HOME, $DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH, en $VIDEOS zullen herkend worden als de speciale mappen van de gebruiker en kunnen zich eventueel ook aan het begin van een langer pad ($HOME/subdir) bevinden. Het gereserveerde onderdeel $USER zal vervangen worden door de gebruikersnaam en kan zich op elke locatie van het pad bevinden. Relatieve onderdelen zijn relatief aan de Persoonlijke map.
|
|
19. |
Whether to request the root password
|
|
2014-01-14 |
Of het beheerderswachtwoord gevraagd moet worden
|
|
2010-08-13 |
Of het root-wachtwoord gevraagd moet worden
|
|
20. |
Whether to request the root password when backing up from or restoring to system folders.
|
|
2014-01-14 |
Of het beheerderswachtwoord gevraagd moet worden tijdens het maken of herstellen van reservekopieën van en naar de systeemmappen.
|
|
2014-01-13 |
Of het root-wachtwoord gevraagd moet worden tijdens het maken of herstellen van reservekopieën van en naar de systeemmappen.
|
|
2010-08-13 |
Of het root-wachtwoord gevraagd moet worden tijdens het maken of herstellen van back-ups van en naar de systeemmappen.
|
|
22. |
The last time Déjà Dup was successfully run. This time should be in ISO 8601 format.
|
|
2014-01-14 |
De laatste keer dat Déjà Dup succesvol is gebruikt. Dit tijdstip moet in het ISO 8601-formaat zijn.
|
|
2012-09-15 |
De laatste keer dat Déjà Dup succesvol heeft gedraaid. Dit tijdstip moet in het ISO 8601-formaat zijn.
|
|
2010-08-13 |
De laatste keer dat Déjà Dup een succesvolle back-up heeft gemaakt. Dit tijdstip moet in het ISO 8601-formaat zijn.
|
|
23. |
The last time Déjà Dup backed up
|
|
2014-01-13 |
De laatste keer dat Déjà Dup een reservekopie heeft gemaakt
|
|
2011-04-21 |
De laatste keer dat Déjà Dup een back-up heeft gemaakt
|
|
24. |
The last time Déjà Dup successfully completed a backup. This time should be in ISO 8601 format.
|
|
2014-01-13 |
De laatste keer dat Déjà Dup een succesvolle reservekopie heeft gemaakt. Dit tijdstip moet in het ISO 8601-formaat zijn.
|
|
2011-04-21 |
De laatste keer dat Déjà Dup een succesvolle back-up heeft gemaakt. Dit tijdstip moet in het ISO 8601-formaat zijn.
|
|
25. |
The last time Déjà Dup restored
|
|
2011-04-21 |
De laatste keer dat Déjà Dup een herstelling heeft gedaan
|
|
26. |
The last time Déjà Dup successfully completed a restore. This time should be in ISO 8601 format.
|
|
2011-04-21 |
De laatste keer dat Déjà Dup een succesvolle herstelling heeft gedaan. Dit tijdstip moet in het ISO 8601-formaat zijn.
|
|
27. |
Whether to periodically back up
|
|
2010-08-13 |
Of er periodiek een back-up gemaakt moet worden
|
|
28. |
Whether to automatically back up on a regular schedule.
|
|
2014-01-13 |
Of reservekopieën automatisch op een vaste tijd gemaakt moeten worden.
|
|
2010-08-13 |
Of back-ups automatisch op een vaste tijd gemaakt moeten worden.
|
|
29. |
How often to periodically back up
|
|
2014-01-13 |
Hoe vaak moet er een reservekopie gemaakt worden
|
|
2010-08-13 |
Hoe vaak moet er een back-up gemaakt worden
|
|
30. |
The number of days between backups.
|
|
2014-01-13 |
Het aantal dagen tussen het maken van reservekopieën.
|
|
2010-08-13 |
Het aantal dagen tussen de back-ups.
|
|
31. |
The last time Déjà Dup checked whether it should prompt about backing up
|
|
2014-01-13 |
De laatste keer dat Déjà Dup controleerde of er een melding gegeven moest worden over het maken van een reservekopie
|
|
2012-09-15 |
De laatste keer dat Déjà Dup controleerde of er een melding gegeven moest worden over het maken van een back-up
|
|
32. |
When a user logs in, the Déjà Dup monitor checks whether it should prompt about backing up. This is used to increase discoverability for users that don’t know about backups. This time should be either ‘disabled’ to turn off this check or in ISO 8601 format.
|
|
2014-01-13 |
Wanneer een gebruiker zich aanmeldt, controleert Déjà Dup-observatie of er een melding gegeven moet worden over het maken van een reservekopie. Dit is gedaan om gebruikers te attenderen op het maken van reservekopieën. Dit tijdstip moet in het ISO 8601-formaat zijn of moet ‘uitgeschakeld’ worden om de controle te annuleren.
|
|
2012-09-15 |
Wanneer een gebruiker zich aanmeldt, controleert Déjà Dup-observatie of er een melding gegeven moet worden over het maken van een back-up. Dit is gedaan om gebruikers te attenderen op het maken van back-ups. Dit tijdstip moet in het ISO 8601-formaat zijn of moet ‘uitgeschakeld’ worden om de controle te annuleren.
|
|
2012-09-15 |
Wanneer een gebruiker zich aanmeldt, controleert Déjà Dup-observatie of er een melding gegeven moet worden over het maken van een back-up. Dit is gedaan om gebruikers te attenderen op het maken van back-ups. Deze tijd moet of ‘uitgeschakeld’ worden om deze controle te annuleren of moet in het ISO 8601-formaat zijn.
|
|
2011-06-14 |
Wanneer een gebruiker zich aanmeldt, controleert Déjà Dup-observatie of er een bericht gegeven moest worden over het maken van een back-up. Dit is gedaan om gebruikers te attenderen op het maken van back-ups. Deze tijd moet of ‘uitgeschakeld’ worden om deze controle te annuleren of moet in het ISO 8601-formaat zijn.
|