Translations by Cédric VALMARY (Tot en òc)

Cédric VALMARY (Tot en òc) has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 55 results
1.
falling back to frontend: %s
2009-07-29
Utilizacion de l'interfàcia %s en remplaçament
2.
unable to initialize frontend: %s
2009-07-29
Impossible d'inicializar l'interfàcia : %s
3.
Unable to start a frontend: %s
2009-07-29
Impossible d'aviar l'interfàcia : %s
4.
Config database not specified in config file.
2009-07-29
Lo fichièr de configuracion indica pas l'emplaçament de la banca de donadas dels reglatges.
5.
Template database not specified in config file.
2009-07-29
Lo fichièr de configuracion indica pas l'emplaçament de la banca de donadas dels messatges (« templates »).
6.
The Sigils and Smileys options in the config file are no longer used. Please remove them.
2009-07-29
Las opcions Sigils e Smileys son pas pus utilizadas dins lo fichièr de configuracion. Suprimissètz-los.
7.
Problem setting up the database defined by stanza %s of %s.
2009-07-29
Problèma pendent la configuracion de la banca de donadas definida al paragraf %s sus %s.
8.
-f, --frontend Specify debconf frontend to use. -p, --priority Specify minimum priority question to show. --terse Enable terse mode.
2009-07-29
-f, --frontend especifica l'interfàcia debconf d'utilizar ; -p, --priority especifica la prioritat minimala d'afichar ; --terse activa lo mòde laconic (« terse »).
9.
Ignoring invalid priority "%s"
2009-07-29
La prioritat « %s » pas valabla serà ignorada
10.
Valid priorities are: %s
2009-11-23
Las prioritats valablas son : %s
14.
(Enter zero or more items separated by a comma followed by a space (', ').)
2009-07-29
Indicatz zèro o mantun element separats per una virgula seguida d'un espaci : ', '.
17.
Debconf is not confident this error message was displayed, so it mailed it to you.
2012-10-31
Lo messatge d'error es pas forçadament estat afichat, doncas, vos es estat mandat per corrièr electronic.
19.
Debconf, running at %s
2009-07-29
Debconf, en execucion sus %s
20.
Input value, "%s" not found in C choices! This should never happen. Perhaps the templates were incorrectly localized.
2009-07-29
La valor « %s » fa pas partida de las causidas disponiblas ! Aquò se deuriò produire pas jamai. Benlèu los messatges son pas estats traduches coma caliá.
22.
Enter the items you want to select, separated by spaces.
2009-11-01
Entratz los elements que volètz causir, separats per d'espacis.
23.
Unable to load Debconf::Element::%s. Failed because: %s
2009-11-01
Impossible de cargar Debconf::Element::%s. Causa del fracàs : %s
25.
TERM is not set, so the dialog frontend is not usable.
2009-11-01
La variabla TERM a pas de valor, l'interfàcia dialog es doncas inutilizabla.
26.
Dialog frontend is incompatible with emacs shell buffers
2009-11-23
L'interfàcia dialog es incompatibla amb los tampons shell d'Emacs
27.
Dialog frontend will not work on a dumb terminal, an emacs shell buffer, or without a controlling terminal.
2009-11-23
L'interfàcia dialog foncionarà pas amb un terminal rustic (« dumb »), un tampon shell d'Emacs o sens terminal de contraròtle.
28.
No usable dialog-like program is installed, so the dialog based frontend cannot be used.
2009-11-23
Cap de programa de tipe dialog es pas installat, l'interfàcia basada sus dialog pòt doncas pas èsser utilizada.
29.
Dialog frontend requires a screen at least 13 lines tall and 31 columns wide.
2009-11-23
L'interfàcia dialog a besonh d'un ecran d'al mens 13 linhas sus 31 colomnas.
30.
Package configuration
2013-03-11
Aisina de configuracion dels paquets
2009-11-23
Esplech de configuracion dels paquets
31.
You are using the editor-based debconf frontend to configure your system. See the end of this document for detailed instructions.
2009-11-23
Utilizatz l'interfàcia de debconf basada sus la modificacion de fichièrs per configurar vòstre sistèma. Consultatz la fin d'aqueste document per obténer d'informacions detalhadas.
32.
The editor-based debconf frontend presents you with one or more text files to edit. This is one such text file. If you are familiar with standard unix configuration files, this file will look familiar to you -- it contains comments interspersed with configuration items. Edit the file, changing any items as necessary, and then save it and exit. At that point, debconf will read the edited file, and use the values you entered to configure the system.
2009-11-23
Aquesta interfàcia debconf vos presenta un o mantun fichièr tèxte de modificar. Aquí un exemple. Se sètz acostumat als fichièrs de configuracion d'Unix, aqueste fichièr serà de bon comprene. Conten d'elements de configuracion separats per de comentaris. Modificatz lo fichièr e cambiatz totes los elements necessaris, puèi enregistratz-lo e quitatz. Debconf se servirà alara de las valors qu'i son indicadas per configurar lo sistèma.
41.
This frontend requires a controlling tty.
2009-11-23
Aquesta interfàcia a besonh d'un terminal de contraròtle.
42.
Term::ReadLine::GNU is incompatable with emacs shell buffers.
2009-11-23
Term::ReadLine::GNU es incompatible amb los tampons shell d'Emacs.
43.
More
2009-11-23
Seguida
44.
Note: Debconf is running in web mode. Go to http://localhost:%i/
2009-11-23
Nòta : debconf fonciona en mòde Web. Anatz sus http://localhost:%i/
45.
Back
2009-11-23
Retorn
47.
warning: possible database corruption. Will attempt to repair by adding back missing question %s.
2009-11-23
Atencion : corrupcion possibla de la banca de donadas. Temptativa de reparacion en apondent la question mancanta %s.
48.
Template #%s in %s has a duplicate field "%s" with new value "%s". Probably two templates are not properly separated by a lone newline.
2009-11-23
Dins lo messatge (« template ») #%s de %s, lo camp « %s » es duplicat amb « %s » coma valor novèla. Manca probablament la linha voida de separacion entre dos messatges.
49.
Unknown template field '%s', in stanza #%s of %s
2009-11-23
Camp de messatge « %s » desconegut, dins la partida #%s de %s
50.
Template parse error near `%s', in stanza #%s of %s
2009-11-23
Error d'analisi de messatge cap a « %s », dins la partida #%s de %s
51.
Template #%s in %s does not contain a 'Template:' line
2009-11-23
Lo messatge n° %s de %s conten pas de linha « Template: »
52.
must specify some debs to preconfigure
2009-11-23
Vos cal indicar de paquets de preconfigurar
53.
delaying package configuration, since apt-utils is not installed
2009-11-23
la configuracion dels paquets es diferida, perque apt-utils es pas installat
55.
apt-extracttemplates failed: %s
2009-11-23
Fracàs d'apt-extracttemplates : %s
56.
Extracting templates from packages: %d%%
2009-11-23
Extraccion dels modèls dempuèi los paquets : %d%%
57.
Preconfiguring packages ...
2009-11-23
Preconfiguracion dels paquets...
58.
template parse error: %s
2009-11-25
error d'analisi de messatge : %s
59.
debconf: can't chmod: %s
2009-11-25
debconf : impossible de cambiar lo mòde : %s
60.
%s failed to preconfigure, with exit status %s
2009-11-25
Fracàs de la preconfiguracion de %s, amb lo còde d'error %s
62.
%s must be run as root
2009-11-25
%s deu èsser aviat pel superutilizaire
63.
please specify a package to reconfigure
2009-11-25
Indicatz un paquet de tornar configurar.
65.
%s is broken or not fully installed
2009-11-25
%s es copat o parcialament installat
67.
debconf-mergetemplate: This utility is deprecated. You should switch to using po-debconf's po2debconf program.
2013-03-11
debconf-mergetemplate : aquesta aisina es obsolèta. D'ara enlà, vos caldriá utilizar lo programa po2debconf del paquet po-debconf.
2009-11-25
debconf-mergetemplate : aqueste esplech es obsolet. D'ara enlà, vos caldriá utilizar lo programa po2debconf del paquet po-debconf.
68.
Usage: debconf-mergetemplate [options] [templates.ll ...] templates
2009-11-25
Usage : debconf-mergetemplate [opcions] [modèls.ll ...] modèls
69.
--outdated Merge in even outdated translations. --drop-old-templates Drop entire outdated templates.
2009-11-25
--outdated Fusiona quitament las traduccions obsoletas ; --drop-old-templates Suprimás los questionaris que son pas a jorn.