Translations by Henrique P. Machado

Henrique P. Machado has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 56 results
285.
--output-delimiter=STR separate columns with STR
2009-07-23
--output-delimiter=STRING separar colunas com STRING
366.
-n, --no-clobber do not overwrite an existing file (overrides a previous -i option) -P, --no-dereference never follow symbolic links in SOURCE
2009-07-23
-n, --no-clobber não sobrepor um arquivo existente (do not overwrite an existing file (ignora uma opção -i anterior) -P, --no-dereference nunca seguir ligações simbólicas em FONTE
367.
-p same as --preserve=mode,ownership,timestamps --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default: mode,ownership,timestamps), if possible additional attributes: context, links, xattr, all
2009-07-23
-p o mesmo que --preserve=modo,propriedade,carimbo de horas --preserve[=LISTA_ATTR] preserva os atributos especificados (padrão: modo,propriedade,carimbo de horas), se possível atributos adicionais: contexto, links, xattr, tudo
374.
By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero bytes. Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.
2009-07-23
Por padrão, arquivos FONTE dispersos são detectados através de uma heurística crua e o arquivo DESTINO correspondente também é deixado disperso. Este é o comportamento selecionado por --sparse=auto. Especifique --sparse=always para criar um arquivo de DESTINO disperso toda vez que o arquivo FONTE contiver uma sequência longa o bastante de bytes zero. Use --sparse=never para inibir a criação de arquivos dispersos.
384.
cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)
2009-07-22
não é possível combinar --target-directory (-t) e --no-target-directory (-T)
390.
options --backup and --no-clobber are mutually exclusive
2009-07-23
opções --backup e --no-clobber são mutualmente exclusivas
395.
cannot preserve extended attributes, cp is built without xattr support
2009-07-23
não é possível preservar atributos estendidos, cp é compilado sem suporte a xattr
432.
--complement complement the set of selected bytes, characters or fields
2009-07-23
--complement complementa o conjunto de bytes selecionados, caracteres ou campos
451.
FORMAT controls the output. Interpreted sequences are: %% a literal % %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)
2009-07-23
FORMATO controla a saída. Sequências interpretadas são: %% um % literal %a nome abreviado do dia da semana do idioma (ex.: Dom)
481.
cio use concurrent I/O for data
2009-07-23
cio usa E/S concorrente para dados
483.
directory fail unless a directory
2009-07-23
directory falha, exceto se for um diretório
486.
fullblock accumulate full blocks of input (iflag only)
2009-07-23
fullblock acumula blocos de entrada completos (iflag somente)
514.
invalid input flag
2009-07-22
sinalizador de entrada inválido
515.
invalid output flag
2009-07-22
sinalizador de saída inválido
523.
%s: cannot skip
2009-07-23
%s: não é possível pular
529.
%s: cannot skip to specified offset
2009-07-23
%s: não é possível pular para o deslocamento especificado
604.
Usage: %s [SHORT-OPTION]... [STRING]... or: %s LONG-OPTION
2009-07-22
Uso: %s [OPÇÃO-CURTA]... [STRING]... ou: %s OPÇÃO-LONGA
605.
Echo the STRING(s) to standard output. -n do not output the trailing newline
2009-07-22
Repete a(s) STRING(s) na saída padrão -n não imprime nova linha no final
673.
Print the prime factors of each specified integer NUMBER. If none are specified on the command line, read them from standard input.
2009-07-23
Imprime os fatores primos para cada NÚMERO inteiro. Se nenhum for especificado na linha de comando, lê a partir da entrada padrão.
678.
Usage: %s [-WIDTH] [OPTION]... [FILE]...
2009-07-22
Uso: %s [-LARGURA] [OPÇÃO]... [ARQUIVO]...
689.
Output platform dependent limits in a format useful for shell scripts.
2009-07-22
Imprime os limites da plataforma dependente em um formato útil para scripts de linha de comando.
691.
failed to get groups for the current process
2009-07-22
falhou ao obter grupos para o processo atual
694.
Print group memberships for each USERNAME or, if no USERNAME is specified, for the current process (which may differ if the groups database has changed).
2009-07-22
Imprime o conjunto de membros do grupo para cada USUÁRIO ou, se nenhum USUÁRIO for especificado para o processo atual (que pode diferir se houve modificação no banco de dados de grupos).
710.
Usage: %s [OPTION] Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the current host.
2009-07-23
uso: %s [OPÇÃO] Imprime o identificador numérico (em hexadecimal) para o hospedeiro atual.
734.
context=%s
2009-07-23
contexto=%s
753.
WARNING: ignoring --preserve-context; this kernel is not SELinux-enabled
2009-07-23
AVISO: ignorando --preserve-context; este kernel não é habilitado a SELinux
757.
WARNING: ignoring --strip-program option as -s option was not specified
2009-07-23
AVISO: ignorando a opção --strip-program porque a opção -s não foi especificada
758.
options --compare (-C) and --preserve-timestamps are mutually exclusive
2009-07-23
opções --compare (-C) e --preserve-timestamps são mutualmente exclusivas
759.
options --compare (-C) and --strip are mutually exclusive
2009-07-23
opções --compare (-C) e --strip são mutualmente exclusivas
760.
the --compare (-C) option is ignored when you specify a mode with non-permission bits
2009-07-23
a opção --compare (-C) é ignorada quando você especifica um modo com bits de não-permissão
808.
cannot combine --target-directory and --no-target-directory
2009-07-23
não é possível combinar --target-directory e --no-target-directory
810.
FIXME: unknown
2009-07-23
FIXME: desconhecido
1013.
format %s has no %% directive
2009-07-23
formato %s não tem a diretiva %%
1016.
format %s ends in %%
2009-07-23
formato %s termina em %%
1019.
format %s has too many %% directives
2009-07-23
formato %s tem muitas diretivas %%
1062.
delimiter list ends with an unescaped backslash: %s
2009-07-23
delimitador de lista termina com uma barra invertida não escapada: %s
1103.
cannot specify both printing across and printing in parallel
2009-07-23
não é possível especificar ambas impressões transversal e em paralelo
1202.
multiple levelranges
2008-06-02
múltiplas faixa de níveis
2008-06-02
múltiplas faixa de níveis
2008-06-02
múltiplas faixa de níveis
1220.
format %s has unknown %%%c directive
2009-07-23
formato %s tem uma diretiva %%%c desconhecida
1308.
invalid --%s argument %s
2009-07-23
argumento --%s inválido %s
1309.
minimum --%s argument is %s
2009-07-23
argumento mínimo --%s é %s
1311.
maximum --%s argument with current rlimit is %s
2009-07-23
argumento máximo --%s com o rlimit atual é %s
1341.
%s:%lu: invalid zero-length file name
2009-07-23
%s:%lu: nome de arquivo com comprimento zero é inválido
1342.
no input from %s
2009-07-23
nenhuma entrada de %s
1686.
-c, --no-create do not create any files
2009-07-22
-c, --no-create não cria arquivo algum
1690.
overflow in %<PRIdMAX> * %<PRIdMAX> byte blocks for file %s
2009-07-22
estouro de capacidade em %<PRIdMAX> * %<PRIdMAX> blocos de bytes para o arquivo %s
1691.
%s has unusable, apparently negative size
2009-07-22
%s tem um tamanho aparentemente inutilizável
1693.
overflow rounding up size of file %s
2009-07-22
estouro de capacidade ao arredondar para cima o tamanho do arquivo %s