Translations by Marcos Lans

Marcos Lans has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 76 results
1.
Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore disabled by default.
2016-05-30
Actualizar dun repositorio como este non é seguro e polo tanto está desactivado de xeito predeterminado.
2.
Data from such a repository can't be authenticated and is therefore potentially dangerous to use.
2016-05-30
Os datos dun repositorio así non poden ser autenticados, polo que o seu uso é potencialmente perigoso.
3.
See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration details.
2016-05-30
Vexa a páxina do manual de apt-secure(8) para os detalles da creación de repositorios e a configuración de usuarios.
4.
The repository '%s' is no longer signed.
2016-05-30
O repositorio «%s» xa non está asignado.
5.
The repository '%s' no longer has a Release file.
2018-03-15
O repositorio «%s» xa non ten un ficheiro de publicación.
6.
This is normally not allowed, but the option Acquire::AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it.
2016-05-30
Isto non se permite normalmente, pero a opción Acquire::AllowDowngradeToInsecureRepositories anulouno.
7.
The repository '%s' is not signed.
2016-05-30
O repositorio «%s» non está asinado.
8.
The repository '%s' does not have a Release file.
2016-05-30
O repositorio «%s» non conta cun ficheiro Release.
9.
The repository '%s' provides only weak security information.
2017-08-05
O repositorio «%s» proporciona unha información de seguranza feble.
13.
Insufficient information available to perform this download securely
2017-08-05
Non hai información dabondo dispoñíbel para executar esta descarga con seguranza
16.
Invalid file format
2016-05-30
O formato do ficheiro é incorrecto
17.
Signature error
2016-05-30
Erro de sinatura
18.
Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require authentication?)
2016-05-30
O ficheiro asinado con clearsign non é válido, obtivo «%s» (require autenticación a rede?)
19.
An error occurred during the signature verification. The repository is not updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s
2016-05-30
Produciuse un erro durante a comprobación da sinatura. O repositorio non está actualizado e hanse usar os ficheiros de índice anteriores. Erro de GPG: %s: %s
21.
Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't have the component '%s' (component misspelt in sources.list?)
2017-08-14
Saltouse a obtención do ficheiro configurado «%s» como repositorio, «%s» non tén o compoñente «%s» (está o compoñente mal escrito en sources.list?)
22.
Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support architecture '%s'
2016-05-30
Omítese a adquisición do ficheiro configurado «%s» dado que o repositorio «%s» non admite a arquitectura «%s»
23.
Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' does not seem to provide it (sources.list entry misspelt?)
2017-08-14
Saltouse a obtención do ficheiro configurado «%s» como repositorio, «%s» non parece proporcionalo (está a entrada mal escrita en sources.list?)
24.
Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only weak security information for it
2016-05-30
Omítese a adquisición do ficheiro configurado «%s» dado que o repositorio «%s» só fornece información de seguranza feble sobre el.
26.
Release file for %s is not valid yet (invalid for another %s). Updates for this repository will not be applied.
2018-03-15
O ficheiro de publicación de %s aínda non é válido (non válido para outro %s). As actualizacións deste repositorio non se aplicarán.
28.
Repository '%s' changed its '%s' value from '%s' to '%s'
2017-08-14
O repositorio «%s» cambiou o seu valor «%s» de «%s» a «%s»
29.
Repository '%s' changed its default priority for %s from %hi to %hi.
2017-08-14
O repositorio «%s» cambiou a prioridade para %s de %hi a %hi.
30.
More information about this can be found online in the Release notes at: %s
2017-08-05
Pode atopar máis información sobre este repositorio na rede nas notas de publicación: %s
31.
This must be accepted explicitly before updates for this repository can be applied. See %s manpage for details.
2017-08-14
Isto debe aceptarse explicitamente antes de poder aplicar actualizacións a este repositorio. Vexa o manual de %s para máis detalles.
32.
Failed to fetch %s %s
2016-05-30
Non foi posíbel obter %s %s
34.
Can't find a source to download version '%s' of '%s'
2016-05-30
Non foi posíbel atopar unha orixe para descargar a versión «%s» de «%s».
2016-05-30
Non foi posíbel atopar unha fonte para descargar a versión «%s» de «%s».
35.
Changelog unavailable for %s=%s
2016-05-30
Non está dispoñíbel o rexistro de cambios para %s=%s
37.
The method '%s' is explicitly disabled via configuration.
2017-08-05
O método «%s» está explicitamente desactivado na configuración.
38.
If you meant to use Tor remember to use %s instead of %s.
2017-08-05
Se se refería a Tor lembre usar %s no canto de %s.
40.
Is the package %s installed?
2016-05-30
Está instalado o paquete %s?
42.
Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter].
2016-05-30
Introduza o disco coa etiqueta: «%s» na unidade «%s» e prema [Intro].
43.
List directory %s is missing.
2018-03-15
Non foi posíbel atopar a lista de directorios %s.
44.
Archives directory %s is missing.
2018-03-15
Non foi posíbel atopar o directorio de arquivos %s.
46.
No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges
2016-05-30
Non existe un usuario sandbox «%s» no sistema, non é posíbel retirar os privilexios
47.
Download is performed unsandboxed as root as file '%s' couldn't be accessed by user '%s'.
2017-08-05
A descarga realízase sen illamento de seguranza como root xa que o usuario «%s» non puido acceder ao ficheiro «%s».
48.
Clean of %s is not supported
2016-05-30
A limpeza de %s non está dispoñíbel
63.
Couldn't find any package by glob '%s'
2016-05-30
Non foi posíbel atopar ningún paquete polo glob «%s »
90.
Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the other options.
2016-05-30
A opción de liña de ordes «%c» [de %s] non se entende en combinación coas outras opcións.
91.
Command line option %s is not understood in combination with the other options
2016-05-30
A opción de liña de ordes %s non se entende en combinación coas outras opcións.
126.
Unexpected end of file
2016-05-30
Fin de ficheiro inesperada
131.
read, still have %llu to read but none left
2013-10-08
ler, aínda ten %llu para ler pero non queda ningún
132.
write, still have %llu to write but couldn't
2013-10-08
escribir, aínda ten %llu para escribir pero non foi posíbel
136.
Unable to mkstemp %s
2016-05-30
Non é posíbel realizar mkstemp %s
139.
Couldn't make mmap of %llu bytes
2013-10-08
Non foi posíbel facer mmap de %llu bytes
150.
...
2016-05-30
...
151.
%c%s... %u%%
2016-05-30
%c%s... %u%%
157.
Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s
2016-05-30
O destino %s quere adquirir o mesmo ficheiro (%s) que %s da orixe %s
2016-05-30
O destino %s quere adquirir o mesmo ficheiro (%s) que %s da fonte %s
158.
Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s
2016-05-30
O destino %s (%s) está configurado varias veces en %s e %s
162.
No Hash entry in Release file %s which is considered strong enough for security purposes
2016-05-30
No hai unha entrada «Hash» no ficheiro «Release» %s, consíderase forte dabondo para propósitos de seguranza