Translations by Oriol Debian

Oriol Debian has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 59 results
1.
Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore disabled by default.
2017-02-18
No es pot actualitzar d'un repositori com aquest de forma segura i per tant està desactivat per omissió.
2.
Data from such a repository can't be authenticated and is therefore potentially dangerous to use.
2017-02-18
Les dades d'un repositori com aquest no es poden autenticar i per tant el seu ús és potencialment perillós.
3.
See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration details.
2017-02-18
Miri la pàgina de manual apt-secure(8) per veure els detalls sobre la creació de repositoris i la configuració d'usuaris.
4.
The repository '%s' is no longer signed.
2017-02-18
El directori «%s» ja no està signat.
5.
The repository '%s' no longer has a Release file.
2018-03-17
El directori «%s» ja no té fitxer de publicació «Release».
6.
This is normally not allowed, but the option Acquire::AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it.
2017-02-18
Normalment no està permès, però s'ha donat l'opció «Acquire::AllowDowngradeToInsecureRepositories» per anul·lar-ho.
7.
The repository '%s' is not signed.
2017-02-18
El repositori «%s» no està signat.
8.
The repository '%s' does not have a Release file.
2017-02-18
El repositori «%s» ja no té fitxer de publicació «Release».
9.
The repository '%s' provides only weak security information.
2017-07-28
El repositori «%s» només proporciona informació de seguretat feble.
13.
Insufficient information available to perform this download securely
2017-07-28
La informació disponible és insuficient per realitzar la baixada de manera segura
16.
Invalid file format
2017-02-18
El format de fitxer no és vàlid
17.
Signature error
2017-02-18
Hi ha hagut un error en la signatura
18.
Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require authentication?)
2017-02-18
El fitxer signat en clar no és vàlid, s'ha obtingut «%s». Comprovi si la xarxa requereix autenticació.
19.
An error occurred during the signature verification. The repository is not updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s
2017-02-18
S'ha produït un error durant la verificació de la signatura. El repositori no està actualitzat i s'emprarà el fitxer d'índex anterior. Error del GPG: %s: %s
22.
Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support architecture '%s'
2017-02-18
S'omet l'ús del fitxer configurat «%s» ja que el repositori «%s» no admet l'arquitectura «%s»
24.
Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only weak security information for it
2017-02-18
S'omet l'adquisició del fitxer configurat «%s» ja que el repositori «%s» només proporciona informació de seguretat feble per fer-ho
35.
Changelog unavailable for %s=%s
2017-02-18
El registre de canvis no està disponible per a %s=%s
37.
The method '%s' is explicitly disabled via configuration.
2017-07-28
El mètode «%s» està desactivat explícitament per la configuració.
38.
If you meant to use Tor remember to use %s instead of %s.
2017-07-28
Si vol usar Tor recordi d'usar «%s» en lloc de «%s»
40.
Is the package %s installed?
2017-02-18
Està instal·lat el paquet %s?
42.
Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter].
2017-02-18
Inseriu el disc amb l'etiqueta: «%s» en la unitat «%s» i premeu [Intro].
43.
List directory %s is missing.
2018-03-17
Falta el directori de llistes %s.
44.
Archives directory %s is missing.
2018-03-17
Falta el directori d'arxius %s.
46.
No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges
2017-02-18
No existeix l'usuari d'entorn segur «%s», no es poden ignorar els privilegis
48.
Clean of %s is not supported
2017-02-18
No està suportada la neteja de «%s»
63.
Couldn't find any package by glob '%s'
2017-02-18
No s'ha pogut trobar cap paquet a través de l'expressió regular «%s»
69.
Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has neither of them
2017-02-18
No s'han pogut seleccionar la versió instal·lada ni la candidata del paquet «%s» ja que no estan disponibles cap de les dues
78.
Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %zu signatures
2017-02-18
S'han trobat %zu índexos de paquets, %zu índexos de fonts, %zu índex de traduccions i %zu signatures
90.
Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the other options.
2017-02-18
No s'admet l'opció de la línia d'ordres «%c» [de %s] en combinació amb altres opcions
91.
Command line option %s is not understood in combination with the other options
2017-02-18
No s'admet l'opció de la línia d'ordres %s en combinació amb altres opcions
105.
Syntax error %s:%u: Included from here
2017-02-18
Error sintàctic %s:%u: Inclòs des d'aquí
110.
Not using locking for read only lock file %s
2017-02-18
No s'empren bloquejos per a llegir el fitxer de blocat de sols lectura %s
112.
Not using locking for nfs mounted lock file %s
2017-02-18
No s'empren bloquejos per al fitxer de blocat %s de muntar nfs
126.
Unexpected end of file
2017-02-18
Fi de fitxer no esperat
136.
Unable to mkstemp %s
2017-02-18
No es pot crear el fitxer temporal %s
157.
Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s
2017-02-18
L'objectiu %s vol obtenir el mateix fitxer (%s) que %s de l'origen %s
158.
Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s
2017-02-18
L'objectiu %s (%s) està configurat diverses vegades en %s i %s
162.
No Hash entry in Release file %s which is considered strong enough for security purposes
2017-02-18
No existeix una entrada Resum «Hash» en l'arxiu «Release» %s que es considera suficientment fort per raons de seguretat
163.
Invalid '%s' entry in Release file %s
2017-07-28
El camp «%s» al fitxer Release %s és invàlid
164.
Conflicting values set for option %s regarding source %s %s
2017-02-18
S'han establert valors en conflicte per a l'opció %s segons l'origen %s %s
165.
Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)
2017-02-18
S'han establert valors no vàlids per a l'opció %s segons l'origen %s %s (%s)
166.
Conflicting values set for option %s regarding source %s %s: %s != %s
2017-07-28
S'han establert valors en conflicte per a l'opció %s segons l'origen %s %s: %s != %s
189.
Can not write log (%s)
2017-02-18
No es pot escriure en el fitxer de registre (%s)
190.
Is /dev/pts mounted?
2017-02-18
Comprovi que «/dev/pts» està muntat
194.
No apport report written because the error message indicates its a followup error from a previous failure.
2017-02-18
No s'ha escrit cap informe perquè el missatge d'error indica que és un error de seguiment de una fallida anterior.
197.
No apport report written because the error message indicates an issue on the local system
2017-02-18
No s'ha escrit cap informe perquè el missatge d'error indica una fallida en el sistema local
210.
Execute external planner
2017-07-28
Executa un planificador extern
211.
Send request to planner
2017-07-28
Envia la petició al planificador
212.
Send scenario to planner
2017-07-28
Envia l'escenari al planificador
213.
External planner failed without a proper error message
2017-07-28
El planificador extern ha fallat sense un missatge d'error adient