Translations by Hans Fredrik Nordhaug
Hans Fredrik Nordhaug has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Hit:%lu %s
|
|
2016-04-14 |
Funnet:%lu %s
|
|
2. |
Get:%lu %s
|
|
2016-04-14 |
Hent:%lu %s
|
|
3. |
Ign:%lu %s
|
|
2016-04-14 |
Ign:%lu %s
|
|
4. |
Err:%lu %s
|
|
2016-04-14 |
Feil:%lu %s
|
|
5. |
Fetched %sB in %s (%sB/s)
|
|
2006-03-20 |
Hentet %sB på %s (%sB/s)
|
|
6. |
[Working]
|
|
2006-03-20 |
[Arbeider]
|
|
9. |
Correcting dependencies...
|
|
2006-03-20 |
Retter på avhengighetsforhold ...
|
|
10. |
failed.
|
|
2006-03-20 |
mislyktes.
|
|
11. |
Unable to correct dependencies
|
|
2006-03-20 |
Klarer ikke å rette på avhengighetsforholdene
|
|
12. |
Unable to minimize the upgrade set
|
|
2006-03-20 |
Klarer ikke å minimere oppgraderingsettet
|
|
13. |
Done
|
|
2006-03-20 |
Utført
|
|
17. |
Note, selecting '%s' for task '%s'
|
|
2010-09-07 |
Merk, velger «%s» for oppgaven «%s»
|
|
19. |
Note, selecting '%s' for regex '%s'
|
|
2010-09-07 |
Merk, velger «%s» for det regulære uttrykket «%s»
|
|
20. |
Package %s is a virtual package provided by:
|
|
2006-03-20 |
Pakken %s er en virtuell pakke, som oppfylt av:
|
|
21. |
[Installed]
|
|
2006-03-20 |
[Installert]
|
|
22. |
[Not candidate version]
|
|
2010-09-07 |
[Ikke versjonskandidat]
|
|
23. |
You should explicitly select one to install.
|
|
2006-03-20 |
Du må velge en pakke som skal installeres.
|
|
24. |
Package %s is not available, but is referred to by another package.
This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or
is only available from another source
|
|
2006-03-20 |
Pakken %s er ikke tilgjengelig, men en annen pakke henviser til den.
Dette kan bety at pakken mangler, er utgått, eller bare finnes
tilgjengelig fra en annen kilde.
|
|
25. |
However the following packages replace it:
|
|
2006-03-20 |
Følgende pakker erstatter den imidlertid:
|
|
26. |
Package '%s' has no installation candidate
|
|
2010-09-07 |
Pakken «%s» har ingen installasjonskandidat
|
|
27. |
Virtual packages like '%s' can't be removed
|
|
2010-09-07 |
Virtuelle pakker som «%s» kan ikke fjernes
|
|
30. |
Note, selecting '%s' instead of '%s'
|
|
2010-09-07 |
Merk, velger «%s» istedenfor «%s»
|
|
34. |
This APT has Super Cow Powers.
|
|
2016-04-14 |
Denne APT har kraften til en Superku.
|
|
37. |
No packages found
|
|
2006-03-20 |
Fant ingen pakker
|
|
38. |
WARNING: The following packages cannot be authenticated!
|
|
2006-03-20 |
ADVARSEL: Følgende pakker ble ikke autentisert!
|
|
39. |
Authentication warning overridden.
|
|
2008-01-16 |
Autentiseringsadvarsel overstyrt.
|
|
40. |
Some packages could not be authenticated
|
|
2006-03-20 |
Noen pakker ble ikke autentisert
|
|
41. |
Install these packages without verification?
|
|
2016-04-14 |
Installer disse pakkene uten verifikasjon?
|
|
44. |
Couldn't determine free space in %s
|
|
2008-01-16 |
Klarte ikke bestemme ledig plass i %s
|
|
2006-03-20 |
Du har ikke nok ledig plass i %s
|
|
45. |
You don't have enough free space in %s.
|
|
2006-03-20 |
Dessverre, ikke nok ledig plass i %s
|
|
46. |
Unable to lock the download directory
|
|
2006-03-20 |
Klarer ikke å låse nedlastingsmappa
|
|
47. |
Some packages could not be installed. This may mean that you have
requested an impossible situation or if you are using the unstable
distribution that some required packages have not yet been created
or been moved out of Incoming.
|
|
2010-09-07 |
Noen pakker ble ikke installeres. Dette kan bety at du har bedt om
en umulig tilstand eller, hvis du bruker den ustabile utgaven av Debian,
at visse kjernepakker ennå ikke er laget eller flyttet ut av «Incoming» for
distribusjonen.
|
|
2006-03-20 |
Noen pakker kunne ikke installeres. Dette kan bety at du har bedt om
en umulig tilstand eller, hvis du bruker den ustabile utgaven av Debian,
at visse kjernepakker ennå ikke er laget eller flyttet ut av «Incoming» for
distribusjonen.
|
|
48. |
The following information may help to resolve the situation:
|
|
2006-03-20 |
Følgende informasjon kan være til hjelp med å løse problemet:
|
|
49. |
Broken packages
|
|
2006-03-20 |
Ødelagte pakker
|
|
50. |
Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-missing?
|
|
2006-03-20 |
Klarte ikke å hente alle arkivene. Du kan prøve med «apt-get update» eller «--fix-missing».
|
|
51. |
Internal error, InstallPackages was called with broken packages!
|
|
2008-01-16 |
Intern feil, InstallPackages ble kalt med ødelagte pakker!
|
|
52. |
Packages need to be removed but remove is disabled.
|
|
2006-03-20 |
Pakker trenges å fjernes, men funksjonen er slått av.
|
|
56. |
Internal error, Ordering didn't finish
|
|
2007-06-19 |
Intern feil, sortering fullførte ikke
|
|
2006-03-20 |
Det oppsto en intern feil når avledningen ble lagt til
|
|
57. |
How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org
|
|
2016-04-14 |
Så rart ... Størrelsene stemmer ikke overens, send en e-post til apt@packages.debian.org
|
|
58. |
Need to get %sB/%sB of archives.
|
|
2006-03-20 |
Må hente %sB/%sB med arkiver.
|
|
59. |
Need to get %sB of archives.
|
|
2006-03-20 |
Må hente %sB med arkiver.
|
|
60. |
After this operation, %sB of additional disk space will be used.
|
|
2008-08-20 |
Etter denne operasjonen vil %sB ekstra diskplass bli brukt.
|
|
2008-01-16 |
Etter utpakking vil %sB ekstra diskplass bli brukt.
|
|
2008-01-16 |
Etter utpakking vil %sB ekstra diskplass bli brukt.
|
|
61. |
After this operation, %sB disk space will be freed.
|
|
2008-08-20 |
Etter denne operasjonen vil %sB diskplass bli ledig.
|
|
2008-01-16 |
Etter utpakking vil %sB diskplass bli ledig.
|
|
2008-01-16 |
Etter utpakking vil %sB diskplass bli ledig.
|