Translations by Michał Kułach
Michał Kułach has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Invalid archive member header %s
|
|
2012-03-06 |
Nieprawidłowy nagłówek składnika archiwum: %s
|
|
25. |
Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this repository will not be applied.
|
|
2012-03-06 |
Plik Release dla %s wygasnął (nieprawidłowy od %s). Aktualizacje z tego repozytorium nie będą wykonywane.
|
|
27. |
Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)
|
|
2012-03-06 |
Nieprawidłowa dystrybucja: %s (oczekiwano %s, a otrzymano %s)
|
|
34. |
Can't find a source to download version '%s' of '%s'
|
|
2012-08-28 |
Nie można znaleźć źródła do pobrania wersji "%s" pakietu "%s"
|
|
43. |
List directory %s is missing.
|
|
2018-01-19 |
Brakuje katalogu list %s.
|
|
44. |
Archives directory %s is missing.
|
|
2018-01-19 |
Brakuje katalogu archiwów %s.
|
|
45. |
Unable to lock directory %s
|
|
2012-03-06 |
Nie udało się zablokować katalogu %s
|
|
50. |
Retrieving file %li of %li (%s remaining)
|
|
2012-03-06 |
Pobieranie pliku %li z %li (pozostało %s)
|
|
52. |
The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it.
|
|
2012-03-06 |
Pakiet %s ma zostać ponownie zainstalowany, ale nie można znaleźć jego archiwum.
|
|
61. |
Couldn't find task '%s'
|
|
2012-03-06 |
Nie udało się odnaleźć zadania "%s"
|
|
62. |
Couldn't find any package by regex '%s'
|
|
2012-03-06 |
Nie udało się znaleźć żadnego pakietu według wyrażenia regularnego "%s"
|
|
65. |
Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual
|
|
2012-03-06 |
Nie udało się wybrać wersji z pakietu "%s", ponieważ jest on czysto wirtualny
|
|
66. |
Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual
|
|
2012-03-06 |
Nie udało się wybrać najnowszej wersji pakietu "%s", ponieważ jest on czysto wirtualny
|
|
67. |
Can't select candidate version from package %s as it has no candidate
|
|
2012-03-06 |
Nie udało się wybrać wersji kandydującej pakietu %s, ponieważ nie ma kandydata
|
|
68. |
Can't select installed version from package %s as it is not installed
|
|
2012-03-06 |
Nie udało się wybrać zainstalowanej wersji z pakietu %s, ponieważ nie jest zainstalowany
|
|
69. |
Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has neither of them
|
|
2012-03-06 |
Nie udało się wybrać zainstalowanej ani kandydującej wersji pakietu "%s", ponieważ nie ma żadnej z nich
|
|
71. |
Unmounting CD-ROM...
|
|
2012-03-06 |
Odmontowanie CD-ROM-u...
|
|
72. |
Using CD-ROM mount point %s
|
|
2012-03-06 |
Użycie %s jako punktu montowania CD-ROM-u
|
|
74. |
Mounting CD-ROM...
|
|
2012-03-06 |
Montowanie CD-ROM-u...
|
|
75. |
Identifying...
|
|
2014-04-11 |
Identyfikacja...
|
|
77. |
Scanning disc for index files...
|
|
2014-04-11 |
Skanowanie płyty w poszukiwaniu plików indeksu...
|
|
79. |
Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the wrong architecture?
|
|
2012-03-06 |
Nie można odnaleźć żadnych plików pakietów, być może nie jest to dysk Debiana lub jest to inna architektura?
|
|
81. |
That is not a valid name, try again.
|
|
2012-03-06 |
To nie jest prawidłowa nazwa, proszę spróbować ponownie.
|
|
96. |
Command line option %s is not boolean
|
|
2012-03-06 |
Opcja linii poleceń %s nie jest typu logicznego
|
|
101. |
Sense %s is not understood, try true or false.
|
|
2012-03-06 |
Znaczenie %s jest nieznane, proszę spróbować true lub false.
|
|
111. |
Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument
|
|
2012-03-06 |
Błąd składniowy %s:%u: czysta dyrektywa wymaga drzewa opcji jako argumentu
|
|
117. |
Problem unlinking the file %s
|
|
2012-03-06 |
Problem przy odlinkowywaniu pliku %s
|
|
125. |
List of files can't be created as '%s' is not a directory
|
|
2012-03-06 |
Lista plików nie może zostać stworzona, ponieważ "%s" nie jest katalogiem
|
|
126. |
Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file
|
|
2012-03-06 |
Ignorowanie "%s" w katalogu "%s", ponieważ nie jest to zwykły plik
|
|
127. |
Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension
|
|
2012-03-06 |
Ignorowanie pliku "%s" w katalogu "%s", ponieważ nie ma on rozszerzenia pliku
|
|
128. |
Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension
|
|
2012-03-06 |
Ignorowanie pliku "%s" w katalogu "%s", ponieważ ma on nieprawidłowe rozszerzenie pliku
|
|
130. |
Sub-process %s received a segmentation fault.
|
|
2012-03-06 |
Podproces %s spowodował naruszenie ochrony pamięci.
|
|
131. |
Sub-process %s received signal %u.
|
|
2012-03-06 |
Podproces %s otrzymał sygnał %u.
|
|
136. |
Problem closing the gzip file %s
|
|
2012-03-06 |
Problem przy zamykaniu pliku gzip %s
|
|
141. |
Could not open file descriptor %d
|
|
2012-03-06 |
Nie udało się otworzyć deskryptora pliku %d
|
|
142. |
read, still have %llu to read but none left
|
|
2012-08-28 |
należało przeczytać jeszcze %llu, ale nic nie zostało
|
|
143. |
write, still have %llu to write but couldn't
|
|
2012-08-28 |
należało zapisać jeszcze %llu, ale nie udało się to
|
|
144. |
Problem closing the file %s
|
|
2012-03-06 |
Problem przy zamykaniu pliku %s
|
|
145. |
Problem renaming the file %s to %s
|
|
2012-03-06 |
Problem przy zapisywaniu pliku %s w %s
|
|
150. |
Couldn't make mmap of %llu bytes
|
|
2012-08-28 |
Nie udało się wykonać mmap %llu bajtów
|
|
151. |
Couldn't duplicate file descriptor %i
|
|
2012-03-06 |
Nie udało się zduplikować deskryptora pliku %i
|
|
152. |
Unable to close mmap
|
|
2012-03-06 |
Nie udało się zamknąć mmap
|
|
153. |
Unable to synchronize mmap
|
|
2012-03-06 |
Nie udało się zsynchronizować mmap
|
|
156. |
Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. Current value: %lu. (man 5 apt.conf)
|
|
2012-08-28 |
Brak miejsca dla dynamicznego MMap. Proszę zwiększyć rozmiar APT::Cache-Start. Bieżąca wartość: %lu. (man 5 apt.conf)
|
|
157. |
Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already reached.
|
|
2012-03-06 |
Nie udało się zwiększyć rozmiaru MMap, ponieważ limit %lu bajtów został już osiągnięty.
|
|
158. |
Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user.
|
|
2012-03-06 |
Nie udało się zwiększyć rozmiaru MMap, ponieważ automatycznie powiększanie zostało wyłączone przez użytkownika.
|
|
166. |
%lid %lih %limin %lis
|
|
2012-03-06 |
%lidni %lig %limin %lis
|
|
167. |
%lih %limin %lis
|
|
2012-03-06 |
%lig %limin %lis
|
|
177. |
Unable to parse Release file %s
|
|
2012-03-06 |
Nie udało się przeanalizować pliku Release %s
|
|
181. |
Invalid '%s' entry in Release file %s
|
|
2016-09-02 |
Nieprawidłowy wpis %s w pliku Release %s
|