Translations by Adi Roiban
Adi Roiban has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 31 of 31 results | First • Previous • Next • Last |
10. |
Sorry, the program "%s" closed unexpectedly
|
|
2008-07-14 |
Ne cerem scuze, programul „%s” s-a întrerupt într-un mod neașteptat
|
|
23. |
No package specified
|
|
2008-07-17 |
Nu s-a specificat nici un pachet
|
|
24. |
You need to specify a package or a PID. See --help for more information.
|
|
2008-07-17 |
Trebuie să specificați un pachet sau un PID. Pentru mai multe informații consultați --help.
|
|
28. |
Symptom script %s did not determine an affected package
|
|
2010-03-01 |
Scriptul pentru simptome %s, nu a detectat nici un pachet afectat
|
|
41. |
%prog <report number>
|
|
2010-04-05 |
%prog <număr raport>
|
|
72. |
Unable to start web browser
|
|
2008-03-18 |
Nu s-a putut porni navigatorul web
|
|
73. |
Unable to start web browser to open %s.
|
|
2008-03-18 |
Nu s-a putu porni navigatorul web pentru a deschide %s.
|
|
83. |
(binary data)
|
|
2008-07-14 |
(date binare)
|
|
87. |
Send problem report to the developers?
|
|
2008-07-14 |
Trimiteți raportul problemei la dezvoltatori?
|
|
100. |
Press any key to continue...
|
|
2008-07-17 |
Pentru a continua, apăsați orice tastă...
|
|
101. |
What would you like to do? Your options are:
|
|
2008-07-17 |
Ce doriți să faceți? Opțiunile sunt:
|
|
102. |
Please choose (%s):
|
|
2008-07-17 |
Vă rugăm să alegeți (%s):
|
|
2008-07-17 |
Vă rugăm să alegeți (%s)
|
|
103. |
(%i bytes)
|
|
2010-04-05 |
(%i octeți)
|
|
104. |
After the problem report has been sent, please fill out the form in the
automatically opened web browser.
|
|
2009-03-21 |
După trimiterea raportului problemei, vă rugăm să completați
formularul din pagina deschisă automat.
|
|
105. |
&Send report (%s)
|
|
2008-07-17 |
&Trimite raport (%s)
|
|
107. |
&View report
|
|
2008-07-17 |
&Vizualizare raport
|
|
108. |
&Keep report file for sending later or copying to somewhere else
|
|
2009-03-21 |
&Păstrează fișierul de raport pentru a fi trimis ulterior sau copiat în altă parte
|
|
109. |
Cancel and &ignore future crashes of this program version
|
|
2008-07-17 |
Anulează și &ignoră viitoarele erori ale acestei versiuni de program
|
|
110. |
&Cancel
|
|
2008-07-17 |
&Anulează
|
|
111. |
Problem report file:
|
|
2008-07-17 |
Fișier raport problemă:
|
|
112. |
&Confirm
|
|
2008-07-17 |
&Confirmă
|
|
113. |
Error: %s
|
|
2008-07-17 |
Eroare: %s
|
|
114. |
Collecting problem information
|
|
2008-07-17 |
Se colectează informațiile problemei
|
|
115. |
The collected information can be sent to the developers to improve the
application. This might take a few minutes.
|
|
2009-03-21 |
Informațiile culese sunt trimise dezvoltatorilor pentru a îmbunătății
aplicația. S-ar putea să dureze câteva minute.
|
|
117. |
The collected information is being sent to the bug tracking system.
This might take a few minutes.
|
|
2009-03-21 |
Informațiile culese sunt trimise sistemului de urmărire a problemelor.
S-ar putea să dureze câteva minute.
|
|
128. |
No pending crash reports. Try --help for more information.
|
|
2008-07-17 |
Nu există nici un raport de eroare în curs. Pentru mai multe informații consultați --help.
|
|
166. |
Collecting Problem Information
|
|
2008-07-17 |
Se colectează informațiile problemei
|
|
167. |
The collected information can be sent to the developers to improve the application. This might take a few minutes.
|
|
2008-07-17 |
Informațiile colectate pot fi trimite către dezvoltatori pentru a îmbunătății aplicație. Acest lucru poate dura câteva minute.
|
|
168. |
Uploading Problem Information
|
|
2008-07-17 |
Se încarcă informațiile problemei
|
|
180. |
<big><b>Collecting problem information</b></big>
|
|
2008-07-14 |
<big><b>Se colecteză informații despre problemă</b></big>
|