Translations by Akira Tanaka

Akira Tanaka has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

122 of 22 results
1.
An Ubuntu package has a file conflict with a package that is not a genuine Ubuntu package.
2016-03-17
UbuntuのパッケージがUbuntu純正ではないパッケージと対立するファイルを含んでいます。
62.
The problem happened with the program %s which changed since the crash occurred.
2012-03-23
この問題はプログラム%sに発生したものですが、このプログラムはクラッシュしてから変更されています。
82.
This problem was already reported to developers. Thank you!
2012-03-23
この問題はすでに開発者にレポートされています。ありがとうございます!
95.
The application %s has experienced an internal error.
2012-08-12
アプリケーション %s は内部エラーに遭遇しました。
98.
Ignore future problems of this type
2012-03-23
今後、この種類の問題は無視する
130.
Do not put the new traces into the report, but write them to stdout.
2017-09-23
これ以上レポートに新しいトレースを書き込みませんが、標準出力には表示します。
131.
Start an interactive gdb session with the report's core dump (-o ignored; does not rewrite report)
2017-09-23
レポートのコアダンプに対してインタラクティブなgdbセッションを開始します(-o 無視;レポートを上書きしません)
132.
Write modified report to given file instead of changing the original report
2017-09-23
オリジナルのレポートを変更せずに、指定されたファイルに変更後のレポートを書き込みます
133.
Remove the core dump from the report after stack trace regeneration
2017-09-23
スタックトレースを再生成した後にコアダンプをレポートから取り除きます
134.
Override report's CoreFile
2017-09-23
レポートのコアファイルを上書きします
135.
Override report's ExecutablePath
2017-09-23
レポートの ExecutablePath を上書きします
136.
Override report's ProcMaps
2017-09-23
レポートの ProcMaps を上書きします
139.
Build another temporary sandbox for installing gdb and its dependencies using the same release as the report rather than whatever version of gdb you have installed.
2017-09-23
gdbとその依存関係をインストールする一時的なサンドボックスをビルドし、インストールされているgdbのバージョンとは関係なく、レポートにあるのと同じリリースを利用します
2017-09-23
gdbとその依存関係をインストールする一時的なサンドボックスをビルドし、インストールされているgdbのバージョンとは関係なく、レポートにあるのと同じリリースを利用する。
140.
Report download/install progress when installing packages into sandbox
2017-09-23
サンドボックスにパッケージをインストールする際に、ダウンロードおよびインストールの進捗状況を表示します
141.
Prepend timestamps to log messages, for batch operation
2017-09-23
ログメッセージの先頭にタイムスタンプを挿入します。バッチ処理用です。
145.
Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)
2017-09-23
サンドボックスに追加のパッケージをインストールします (複数回指定可)
146.
Path to a file with the crash database authentication information. This is used when specifying a crash ID to upload the retraced stack traces (only if neither -g, -o, nor -s are specified)
2017-09-23
クラッシュデータベース認証情報のファイルへのパス。これはリトレースしたスタックトレースをアップロードする際にクラッシュIDを指定するために使われます(-g, -o, または -s が指定されていない場合)。
149.
Do not add StacktraceSource to the report.
2018-03-30
レポートにスタックトレースソースを追加しないでください。
152.
See man page for details.
2013-01-10
詳細はmanページをご覧ください。
155.
do not create or reuse a sandbox directory for additional debug symbols but rely only on installed debug symbols.
2013-09-05
追加のデバッグシンボル用にサンドボックスディレクトリを作成または再利用せず、インストールされたデバッグシンボルのみを利用する。
174.
<big><b>Sorry, an internal error happened.</b></big>
2012-03-23
<big><b>申し訳ありません。内部エラーが発生しました。</b></big>