Translations by Leandro Vital
Leandro Vital has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 28 of 28 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
Completion of the realtime bitmap failed
|
|
2013-04-09 |
A conclusão do bitmap em tempo real falhou
|
|
~ |
Error completing the realtime space
|
|
2013-04-09 |
Erro ao completar o espaço em tempo real
|
|
~ |
Completion of the realtime summary failed
|
|
2013-04-09 |
A conclusão do bitmap em tempo real falhou
|
|
~ |
Pre-allocated file creation failed
|
|
2013-04-09 |
Pré-alocada a criação do arquivo falhou
|
|
45. |
%s: cannot grow data section.
|
|
2013-04-09 |
%s: seção de dados não pode crescer
|
|
49. |
Couldn't initialize global thread mask
|
|
2013-04-09 |
Não foi possível inicializar máscara thread global
|
|
50. |
Error initializing wbuf 0
|
|
2013-04-09 |
Erro ao inicializar wbuf 0
|
|
51. |
Error initializing btree buf 1
|
|
2013-04-09 |
Erro ao inicializar bufbtree 1
|
|
52. |
Error creating first semaphore.
|
|
2013-04-09 |
Erro ao criar promeiro semáforo
|
|
54. |
Error creating thread mutex %d
|
|
2013-04-09 |
Erro ao criar thread mutex %d
|
|
1376. |
directory createname error
|
|
2013-04-09 |
erro ao criar de nome no diretório
|
|
1378. |
%s: bad format string %s
|
|
2013-04-09 |
%s: cadeia de formato ruim %s
|
|
1385. |
Error encountered creating file from prototype file
|
|
2013-04-09 |
Erro encontrado criar arquivo em arquivo protótipo
|
|
1391. |
Allocation of the realtime summary failed
|
|
2013-04-09 |
A conclusão do sumário em tempo real falhou
|
|
1393. |
Error initializing the realtime space
|
|
2013-04-09 |
Erro ao inicializar o espaço em tempo real
|
|
1398. |
-%c %s option requires a value
|
|
2013-04-09 |
Opção -%c %s requer um valor
|
|
1413. |
need at most %lld allocation groups
|
|
2013-04-09 |
é necessário que a maioria dos grupos de alocação %lld
|
|
1416. |
last AG size %lld blocks too small, minimum size is %lld blocks
|
|
2013-04-09 |
últimos tamanho de blocos AG%lld muito pequeno, tamanho mínimo é de blocos %lld
|
|
1431. |
illegal sector size %d; hw sector is %d
|
|
2013-04-09 |
Tamanho de setor inválido %d; setor hw é %d
|
|
1463. |
both data su and data sw options must be specified
|
|
2013-04-09 |
Tanto dados su quanto opções de dados sw devem ser especificados
|
|
1478. |
volume log
|
|
2013-04-09 |
Volume de log
|
|
1482. |
internal log
|
|
2013-04-09 |
Registro interno
|
|
1487. |
size specified for non-existent rt subvolume
|
|
2013-04-09 |
Tamanho especificado não existente para rt subvolume
|
|
1497. |
log size %lld blocks too small, minimum size is %d blocks
|
|
2013-04-09 |
Registrar tamanho de blocos %lld muito pequenos, o tamanho mínimo dos blocos é %d
|
|
1498. |
log size %lld blocks too large, maximum size is %lld blocks
|
|
2013-04-09 |
O registro de tamanho de dodos %lld muito grandes, o tamanho máximo é dos blocos de %lld
|
|
1503. |
%s: Growing the data section failed
|
|
2013-04-09 |
%s: falha no crescimento de dados da seção
|
|
2596. |
%s: %s appears to contain something weird according to blkid
|
|
2013-04-09 |
%s: %s parece ter algo estranho de acordo com blkid
|
|
2597. |
%s: probe of %s failed, cannot detect existing filesystem.
|
|
2013-04-09 |
% s: verificação de % s falhou, não foi possível detectar sistema de arquivos existente
|