Translations by Andre Noel
Andre Noel has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Check logfile "%s" for more details
|
|
2006-10-20 |
Veja o arquivo de log "%s" para mais detalhes
|
|
2. |
%s: could not write to logfile "%s".
|
|
2006-10-20 |
%s: não é possível escrever no arquivo de log "%s".
|
|
3. |
Aborting XFS copy -- logfile error -- reason: %s
|
|
2006-10-20 |
Abortando cópia em XFS -- erro no arquivo log -- razão: %s
|
|
4. |
Aborting XFS copy - reason
|
|
2006-10-20 |
Abortando cópia em XFS - razão
|
|
5. |
THE FOLLOWING COPIES FAILED TO COMPLETE
|
|
2006-10-20 |
AS SEGUINTES CÓPIAS FALHARAM ANTES DE COMPLETAR
|
|
6. |
write error
|
|
2006-10-20 |
erro de escrita
|
|
8. |
at offset %lld
|
|
2006-10-20 |
no offset %lld
|
|
14. |
Aborting XFS copy - no more targets.
|
|
2006-10-20 |
Abortando cópia XFS - sem mais alvos.
|
|
16. |
%s: offset was probably %lld
|
|
2006-10-20 |
%s: intervalo foi provavelmente %lld
|
|
21. |
%s: read failure at offset %lld
|
|
2006-10-20 |
%s: erro de leitura no intervalo %lld
|
|
27. |
%s: couldn't open source "%s"
|
|
2006-10-20 |
%s: não foi possível abrir fonte "%s"
|
|
37. |
%s: %s has an external log.
%s: Aborting.
|
|
2010-09-21 |
%s: %s tem um registro externo.
%s: Abortando.
|
|
413. |
sb_icount %lld, counted %lld
|
|
2010-09-24 |
sb_icount %lld, contados %lld
|
|
414. |
sb_ifree %lld, counted %lld
|
|
2010-09-24 |
sb_ifree %lld, contados %lld
|
|
415. |
sb_fdblocks %lld, counted %lld
|
|
2010-09-24 |
sb_fdblocks %lld, contados %lld
|
|
563. |
agf_freeblks %u, counted %u in ag %u
|
|
2010-09-24 |
agf_freeblks %u, contado(s) %u em ag %u
|
|
564. |
agf_longest %u, counted %u in ag %u
|
|
2010-09-24 |
agf_longest %u, contado(s) %u em ag %u
|
|
565. |
agf_btreeblks %u, counted %u in ag %u
|
|
2010-09-24 |
agf_btreeblks %u, contado(s) %u em ag %u
|
|
566. |
agi_count %u, counted %u in ag %u
|
|
2010-09-24 |
agi_count %u, contado(s) %u em ag %u
|
|
567. |
agi_freecount %u, counted %u in ag %u
|
|
2010-09-24 |
agi_freecount %u, contado(s) %u em ag %u
|
|
612. |
%llu directories
|
|
2010-09-21 |
%llu diretórios
|
|
613. |
%llu special files
|
|
2010-09-21 |
%llu arquivos especiais
|
|
614. |
%s will take about %.1f megabytes
|
|
2010-09-21 |
%s levará mais ou menos %.1f megabytes
|
|
615. |
%-39s %5llu %8llu %10.1fMB %10llu
|
|
2010-09-21 |
%-39s %5llu %8llu %10.1fMB %10llu
|
|
617. |
or about %.1f megabytes
|
|
2010-09-21 |
ou cerca de %.1f megabytes
|
|
626. |
out of memory on realloc: %s
|
|
2010-09-21 |
sem memória em realloc: %s
|
|
627. |
strdup(%s) failed
|
|
2010-09-21 |
strdup(%s) falhou
|
|
632. |
could not read %s, starting with %s
|
|
2010-09-21 |
não foi possível ler %s, começando com %s
|
|
637. |
open(%s) failed: %s
|
|
2010-09-21 |
open(%s) falhou: %s
|
|
638. |
write(%s) failed: %s
|
|
2010-09-21 |
write(%s) falhou: %s
|
|
641. |
unable to open: %s: %s
|
|
2010-09-21 |
não foi possível abrir: %s: %s
|
|
650. |
Unable to get geom on fs for: %s
|
|
2010-09-21 |
Não foi possível obter geom em fs para: %s
|
|
651. |
sync failed: %s: %s
|
|
2010-09-21 |
sync falhou: %s: %s
|
|
656. |
insufficient freespace for: %s: size=%lld: ignoring
|
|
2010-09-21 |
espaço livre insuficiente para: %s: tamanho=%lld: ignorando
|
|
657. |
failed to get inode attrs: %s
|
|
2010-09-21 |
falha ao obter attrs do inode: %s
|
|
659. |
%s: marked as don't defrag, ignoring
|
|
2010-09-21 |
%s: marcado como não desfragmentar, ignorando
|
|
660. |
cannot get realtime geometry for: %s
|
|
2010-09-21 |
não foi possível obter geometria de tempo real para: %s
|
|
662. |
cannot open: %s: Permission denied
|
|
2010-09-21 |
não foi possível abrir: %s: Permissão negada
|
|
674. |
could not open tmp file: %s: %s
|
|
2010-09-21 |
não foi possível abrir arquivo temporário: %s: %s
|
|
679. |
could not allocate buf: %s
|
|
2010-09-21 |
não foi possível alocar buffer: %s
|
|
683. |
could not pre-allocate tmp space: %s
|
|
2010-09-21 |
não foi possível pré-alocar espaço temporário: %s
|
|
684. |
Couldn't rewind on temporary file
|
|
2010-09-21 |
Não foi possível voltar atrás em arquivo temporário
|
|
686. |
No improvement will be made (skipping): %s
|
|
2010-09-21 |
Nenhuma melhora será feita (pulando): %s
|
|
688. |
bad read of %d bytes from %s: %s
|
|
2010-09-21 |
leitura mal sucedida de %d bytes de %s: %s
|
|
689. |
bad write of %d bytes to %s: %s
|
|
2010-09-21 |
escrita mal sucedida de %d bytes em %s: %s
|
|
691. |
bad copy to %s
|
|
2010-09-24 |
cópia mal sucedida para %s
|
|
696. |
%s: file modified defrag aborted
|
|
2010-09-24 |
%s: arquivo modificado, desfragmentação abortada
|
|
700. |
tmp file name too long: %s
|
|
2010-09-24 |
nome de arquivo temporário muito longo: %s
|
|
701. |
realloc failed: %s
|
|
2010-09-24 |
realloc falhou: %s
|
|
703. |
failed reading extents: inode %llu
|
|
2010-09-24 |
falha ao ler extensões: inode %llu
|