Translations by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Cédric VALMARY (Tot en òc) has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 27 of 27 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
Version %s.
Report bugs to %s.
|
|
2010-01-27 |
Version %s.
Senhalatz los bugs a %s.
|
|
2. |
This TLD has no whois server, but you can access the whois database at
|
|
2010-01-27 |
Aqueste TLD a pas de servidor whois, mas podètz accedir a la banca de donadas a
|
|
3. |
This TLD has no whois server.
|
|
2010-01-27 |
Aqueste TLD a pas de servidor whois.
|
|
4. |
No whois server is known for this kind of object.
|
|
2010-01-27 |
Cap de servidor whois es pas conegut per aqueste tipe d'objècte.
|
|
5. |
Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program.
|
|
2010-01-27 |
Numèro d'AS o ret IP desconegut. Metètz a jorn aqueste programa.
|
|
6. |
Using server %s.
|
|
2010-01-27 |
Lo servidor %s es seleccionat.
|
|
7. |
Querying for the IPv4 endpoint %s of a 6to4 IPv6 address.
|
|
2010-01-27 |
Requèsta facha per l'extremitat IPv4 %s d'una adreça IPv6 6to4.
|
|
8. |
Querying for the IPv4 endpoint %s of a Teredo IPv6 address.
|
|
2010-01-27 |
Requèsta facha per l'extremitat IPv4 %s d'una adreça IPv6 Teredo.
|
|
9. |
Query string: "%s"
|
|
2010-01-27 |
Requèsta : "%s"
|
|
10. |
Found a referral to %s.
|
|
2010-04-18 |
Renviament trobat cap a %s.
|
|
11. |
Cannot parse this line: %s
|
|
2010-01-27 |
Impossible d'interpretar la linha : %s
|
|
12. |
Warning: RIPE flags used with a traditional server.
|
|
2010-04-18 |
Avertiment : d'opcions RIPE son estadas utilizadas amb un servidor classic.
|
|
13. |
Catastrophic error: disclaimer text has been changed.
Please upgrade this program.
|
|
2010-04-18 |
Error catastrofica : lo tèxte de denegacion de responsabilitat a cambiat.
Metètz a jorn aquel programa.
|
|
14. |
Host %s not found.
|
|
2010-04-18 |
L'òste %s es introbable.
|
|
15. |
%s/tcp: unknown service
|
|
2010-04-18 |
%s/tcp : servici desconegut
|
|
16. |
Timeout.
|
|
2010-04-18 |
Temps d'espèra depassat
|
|
17. |
Interrupted by signal %d...
|
|
2010-04-18 |
Interrupcion pel senhal %d...
|
|
27. |
standard 56 bit DES-based crypt(3)
|
|
2010-04-18 |
foncion crypt(3) estandarda, chiframent DES a 56 bits
|
|
28. |
Invalid method '%s'.
|
|
2010-01-27 |
Lo metòde '%s' es invalid.
|
|
29. |
Invalid number '%s'.
|
|
2010-01-27 |
Lo nombre « %s » es invalid.
|
|
30. |
Try '%s --help' for more information.
|
|
2010-04-18 |
Picatz « %s --help » per mai d'entresenhas.
|
|
31. |
Wrong salt length: %d byte when %d expected.
Wrong salt length: %d bytes when %d expected.
|
|
2013-10-10 |
Marrida talha d'aléa : %d octet al luòc de %d.
Marrida talha d'aléa : %d octets al luòc de %d.
|
|
33. |
Illegal salt character '%c'.
|
|
2013-10-10 |
Lo caractèr « %c » es invalid dins l'aléa.
|
|
34. |
Password:
|
|
2010-01-27 |
Senhal :
|
|
35. |
Method not supported by crypt(3).
|
|
2013-10-10 |
Metòde pas pres en carga per crypt(3).
|
|
36. |
Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]
Crypts the PASSWORD using crypt(3).
|
|
2013-10-10 |
Usatge : mkpasswd [OPCIONS]... [SENHAL [ALÉA]]
Chifra lo SENHAL amb l'ajuda de la foncion crypt(3).
|
|
40. |
Available methods:
|
|
2010-01-27 |
Metòdes disponibles :
|