Translations by Matej Urbančič

Matej Urbančič has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 120 results
2.
If true, remote users accessing the desktop are not allowed access until the user on the host machine approves the connection. Recommended especially when access is not password protected.
2009-09-21
Izbrana možnost določa, da oddaljeni uporabniki ne bodo imeli dostopa dokler uporabnik na gostiteljskem računalniku tega ne odobri. Priporočljiva možnost kadar dostop ni zaščiten z geslom.
2008-01-12
Oddaljeni uporabniki ne bodo imeli dostopa dokler uporabnik na gostiteljskem računalniku tega ne odobri. Priporočljiva možnost kadar dostop ni zaščiten z geslom.
2008-01-12
Oddaljeni uporabniki ne bodo imeli dostopa dokler uporabnik na gostiteljskem računalniku tega ne odobri. Priporočljiva možnost kadar dostop ni zaščiten z geslom.
2008-01-12
Oddaljeni uporabniki ne bodo imeli dostopa dokler uporabnik na gostiteljskem računalniku tega ne odobri. Priporočljiva možnost kadar dostop ni zaščiten z geslom.
3.
Only allow remote users to view the desktop
2010-08-18
Dovoljen je le ogled namizja
2008-01-12
Dovoljen le ogled namizja
4.
If true, remote users accessing the desktop are only allowed to view the desktop. Remote users will not be able to use the mouse or keyboard.
2009-09-21
Izbrana možnost določa, da lahko oddaljeni uporabniki namizje le pregledujejo. Uporabniki ne bodo imeli dovoljenja za uporabo tipkovnice in miške.
2008-01-12
Oddaljeni uporabniki bodo lahko samo pregledovali namizje. Uporabniki ne bodo imeli dovoljenja za uporabo tipkovnice in miške.
2008-01-12
Oddaljeni uporabniki bodo lahko samo pregledovali namizje. Uporabniki ne bodo imeli dovoljenja za uporabo tipkovnice in miške.
2008-01-12
Oddaljeni uporabniki bodo lahko samo pregledovali namizje. Uporabniki ne bodo imeli dovoljenja za uporabo tipkovnice in miške.
5.
Network interface for listening
2010-08-18
Omrežni vmesnik za prisluh
2009-01-10
Omrežni vmesnik za poslušanje
6.
If not set, the server will listen on all network interfaces. Set this if you want to accept connections only from some specific network interface. For example, eth0, wifi0, lo and so on.
2013-12-14
Neizbrana možnost določi, da bo strežnik prisluhnil vsem omrežnim vmesnikom. Nastavite možnost, če želite sprejemati povezave le preko določenega vmesnika: eth0, wifi0, lo ...
7.
Listen on an alternative port
2011-05-24
Prisluhni nadomestnim vratom
8.
If true, the server will listen on another port, instead of the default (5900). The port must be specified in the 'alternative-port' key.
2013-12-14
Izbrana možnost omogoča, da bo strežnik prisluhnil tudi na drugih vratih in ne le na privzetih (5900). Vrata morajo biti določena s ključem 'nadomestna vrata'.
9.
Alternative port number
2010-08-18
Pomožna vrata
2008-01-12
Pomožna številka vrat
10.
The port which the server will listen to if the 'use-alternative-port' key is set to true. Valid values are in the range of 5000 to 50000.
2013-12-14
Vrata, ki jim bo strežnik prisluhnil, če je izbrana možnost 'uporabe nadomestnih vrat'. Veljavne vrednosti so v območju med 5000 in 50000.
12.
If true, remote users accessing the desktop are required to support encryption. It is highly recommended that you use a client which supports encryption unless the intervening network is trusted.
2009-09-21
Izbrana možnost zahteva od oddaljenih uporabnikov, da podpirajo šifriranje. Priporočljiva je uporaba odjemalca, ki podpira šifriranje.
2008-01-12
Od oddaljenih uporabnikov je zahtevano, da podpirajo šifriranje. Priporočljiva je uporaba odjemalca, ki podpira šifriranje razen, če zaupamo posredovanju na omrežju.
2008-01-12
Od oddaljenih uporabnikov je zahtevano, da podpirajo šifriranje. Priporočljiva je uporaba odjemalca, ki podpira šifriranje razen, če zaupamo posredovanju na omrežju.
2008-01-12
Od oddaljenih uporabnikov je zahtevano, da podpirajo šifriranje. Priporočljiva je uporaba odjemalca, ki podpira šifriranje razen, če zaupamo posredovanju na omrežju.
13.
Allowed authentication methods
2010-08-18
Dovoljeni načini overitve
14.
Lists the authentication methods with which remote users may access the desktop. There are two possible authentication methods; "vnc" causes the remote user to be prompted for a password (the password is specified by the vnc-password key) before connecting and "none" which allows any remote user to connect.
2012-08-22
Izpiše načine overitve, s katerimi lahko uporabnik dostopi do namizja. Podprta sta dva načina overitve; "vnc", ki zahteva vnos gesla pred povezavo (geslo je določeno z možnostjo vnc_geslo) in "brez" ki dovoli vsakemu uporabniku prosto povezavo.
15.
Password required for "vnc" authentication
2008-01-12
Zahtevan je vnos gesla za "vnc" overitev
16.
The password which the remote user will be prompted for if the "vnc" authentication method is used. The password specified by the key is base64 encoded. The special value of 'keyring' (which is not valid base64) means that the password is stored in the GNOME keyring.
2012-08-22
Overitev z zahtevanim geslom, ki ga bo moral uporabnik vnesti, če bo želel dostop do "vnc". Geslo je base64 kodirano. Posebna vrednost je 'zbirka ključev' (ki ni kodiran z base64) pomeni, da je geslo shranjeno v zbirki ključev GNOME.
17.
E-mail address to which the remote desktop URL should be sent
2010-08-18
Elektronski naslov na katerega naj se pošlje naslov URL oddaljenega namizja
2008-08-21
E-naslov na katerega se pošlje naslov URL oddaljenega namizja
18.
This key specifies the e-mail address to which the remote desktop URL should be sent if the user clicks on the URL in the Desktop Sharing preferences dialog.
2011-06-29
Ključ določa elektronski naslov, na katerega bo poslan naslov URL oddaljenega namizja, če uporabnik klikne povezavo v možnostih oddaljenega namizja.
19.
Lock the screen when last user disconnect
2008-01-12
Zakleni zaslon, ko se prekine povezava z zadnjim uporabnikom
20.
If true, the screen will be locked after the last remote client disconnects.
2013-12-14
Izbrana možnost omogoči zaklep zaslona, po prekinitvi povezave zadnjega oddaljenega uporabnika.
21.
When the status icon should be shown
2008-01-12
Nastavitev prikaza ikone stanja
22.
This key controls the behavior of the status icon. There are three options: "always" - the icon will always be present; "client" - the icon will only be present when someone is connected (this is the default behavior); "never" - the icon will not be present.
2013-12-14
Ključ nadzira obnašanje ikone stanja. Na voljo so tri možnosti: "vedno" - ikona je vedno vidna; "odjemalec" - ikona bo vidna le, kadar je uporabnik z računalnikom povezan (privzeto); "nikoli" - ikona ni nikoli vidna.
23.
Whether to disable the desktop background when a user is connected
2013-12-14
Ali naj se onemogoči ozadje namizja ob vzpostavitvi povezave
24.
When true, disable the desktop background and replace it with a single block of color when a user successfully connects.
2013-12-14
Izbrana možnost določi, da bo ozadje namizja zamenjano z enobarvno sliko, ko se uporabnik uspešno poveže.
25.
Whether a UPnP router should be used to forward and open ports
2013-12-14
Ali naj bo uporabljeno UPnP za posredovanje vrat na usmerjevalnik.
26.
If true, request that a UPnP-capable router should forward and open the port used by Vino.
2013-12-14
Izbrana možnost določi posredovanje in odpiranje vrat le za usmerjavalnike, ki podpirajo možnost UPnP s programom Vino.
27.
Whether we should disable the XDamage extension of X.org
2009-07-10
Ali naj bo razširitev XDamage v X.org onemogočena
28.
If true, do not use the XDamage extension of X.org. This extension does not work properly on some video drivers when using 3D effects. Disabling it will make Vino work in these environments, with slower rendering as a side effect.
2013-12-14
Izbrana možnost omogoča, da bo razširitev XDamage v X.org prezrta. Razširitev na nekaterih gonilnikih, pri uporabi učinkov 3D, ne deluje pravilno. Onemogočena razširitev omogoča delovanje programa vino na sistemih, kjer je sprejemljiv tudi malce počasnejši izris.
29.
Notify on connect
2011-12-20
Obvesti ob vzpostavitvi povezave
30.
If true, show a notification when a user connects to the system.
2013-12-14
Izbrana možnost omogoča prikaz obvestila ob povezavi uporabnika v sistem.
31.
File is not a valid .desktop file
2009-09-21
Datoteka ni veljavna .desktop datoteka
32.
Unrecognized desktop file Version '%s'
2009-09-21
Neznana različica datoteke namizja '%s'
33.
Starting %s
2009-09-21
Zaganjanje %s
34.
Application does not accept documents on command line
2009-09-21
Program ne sprejme dokumentov preko ukazne vrstice
35.
Unrecognized launch option: %d
2010-08-18
Nepoznana možnost zagona: %d
2009-09-21
Neprepoznana možnost zagona: %d
36.
Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry
2010-08-18
Ni mogoče poslati naslova URI dokumenta na vnos 'Vrsta=Povezava' predmeta namizja
2009-09-21
Ni mogoče poslati URI naslova dokumenta na vnos 'Vrsta=Povezava' predmeta namizja
37.
Not a launchable item
2011-05-24
Predmet ni izvedljiv