Translations by Víctor Sánchez
Víctor Sánchez has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2316. |
Unexpected reply length from server %d
|
|
2013-07-23 |
Longitud de respuesta del servidor %d inesperada
|
|
2013-07-23 |
Longitud de respuesta inesperada del servidor %d
|
|
2325. |
List of UUIDs:
|
|
2013-07-23 |
Lista de UUIDs:
|
|
2422. |
cannot obtain the list of tasks
|
|
2013-07-23 |
no se ha podido obtener la lista de tareas
|
|
2604. |
action must be taken immediately
|
|
2013-07-23 |
se debe tomar una acción inmediatamente
|
|
2605. |
critical conditions
|
|
2013-07-23 |
condiciones críticas
|
|
2606. |
error conditions
|
|
2013-07-23 |
condiciones de error
|
|
2607. |
warning conditions
|
|
2013-07-23 |
condiciones de advertencia
|
|
2611. |
kernel messages
|
|
2013-07-23 |
mensajes del núcleo
|
|
2613. |
mail system
|
|
2013-07-23 |
sistema de correo
|
|
2616. |
messages generated internally by syslogd
|
|
2013-07-23 |
mensajes generados internamente por syslogd
|
|
2619. |
UUCP subsystem
|
|
2013-07-23 |
subsistema UUCP
|
|
2650. |
failed to parse level '%s'
|
|
2013-07-23 |
no se ha podido procesar el nivel '%s'
|
|
3009. |
------ Messages Limits --------
|
|
2013-07-23 |
------ Límites de los Mensajes --------
|
|
3014. |
------ Messages Status --------
|
|
2013-07-23 |
------ Estado de los Mensajes --------
|
|
3193. |
Book(s):
|
|
2013-07-23 |
Libro(s):
|
|
3210. |
BogoMIPS:
|
|
2013-07-23 |
BogoMIPS:
|
|
3365. |
failed to add line to output
|
|
2013-07-23 |
no se ha podido añadir la línea a la salida
|
|
3514. |
process ID
|
|
2013-07-23 |
ID de proceso
|
|
3515. |
process group ID
|
|
2013-07-23 |
ID de grupo de proceso
|
|
3568. |
alarm: off
|
|
2013-07-23 |
alarma: desactivada
|
|
3570. |
alarm: on %s
|
|
2013-07-23 |
alarma: activada %s
|
|
3729. |
%s [options] [<spec>]
|
|
2013-07-23 |
%s [opciones] [<spec>]
|
|
3803. |
LPGETSTATUS error
|
|
2013-07-23 |
error LPGETSTATUS
|
|
3938. |
%s: can't change root directory %s: %m
|
|
2013-07-23 |
%s: no se puede modificar el directorio del superusuario %s: %m
|
|
3939. |
%s: can't change working directory %s: %m
|
|
2013-07-23 |
%s: no se puede modificar el directorio de trabajo %s: %m
|
|
3940. |
%s: can't change process priority: %m
|
|
2013-07-23 |
%s: no se puede modificar la prioridad del proceso: %m
|
|
3962. |
Num Lock off
|
|
2013-07-23 |
Bloque Numérico desactivado
|
|
3963. |
Num Lock on
|
|
2013-07-23 |
Bloque Numérico desactivado
|
|
3964. |
Caps Lock on
|
|
2013-07-23 |
Mayúsculas activadas
|
|
4028. |
output file `%s' is a link
Use --force if you really want to use it.
Program not started.
|
|
2013-07-23 |
el fichero de salida `%s' es un enlace
Utilice --force si de verdad quiere utilizarlo.
Programa no iniciado.
|
|
4100. |
%s: unknown terminal type
|
|
2013-07-23 |
%s: tipo de terminal desconocido
|
|
4116. |
--nobanner is available only for root
|
|
2013-07-23 |
--nobanner sólo está disponible para el superusuario
|
|
4124. |
%s is not logged in
|
|
2013-07-23 |
%s no está conectado
|
|
4128. |
carefulputc failed
|
|
2013-07-23 |
carefulputc ha fallado
|
|
4131. |
you have write permission turned off
|
|
2013-07-23 |
tiene el permiso de escritura desactivado
|
|
4132. |
%s is not logged in on %s
|
|
2013-07-23 |
%s no está conectado a %s
|
|
4136. |
%s reads from standard input and writes to standard output
|
|
2013-07-23 |
%s lee la entrada estándar y escribe en la salida estándar
|
|
4137. |
bad -l argument
|
|
2013-07-23 |
argumento -l incorrecto
|