Translations by Jean-Marc
Jean-Marc has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
54. |
Ask Tracker for _More Peers
|
|
2015-11-22 |
Demander _plus de pairs au traceur
|
|
64. |
Stop seeding if idle for N minutes:
|
|
2020-05-07 |
Arrêter de partager si inactif depuis n minutes :
|
|
86. |
Private to this tracker -- DHT and PEX disabled
|
|
2015-11-22 |
Restreint à ce traceur -- DHT et PEX désactivés
|
|
92. |
%1$s (%2$'d piece @ %3$s)
%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)
|
|
2015-04-18 |
%1$s (%2$'d morceau @ %3$s)
%1$s (%2$'d morceaux @ %3$s)
|
|
93. |
%1$s (%2$'d piece)
%1$s (%2$'d pieces)
|
|
2015-04-18 |
%1$s (%2$'d morceau)
%1$s (%2$'d morceaux)
|
|
107. |
Downloaded:
|
|
2015-04-18 |
Téléchargé :
|
|
143. |
Peer is connected over µTP
|
|
2015-04-18 |
Le pair est connecté via µTP
|
|
151. |
Asking for more peers now… <small>%s</small>
|
|
2015-11-22 |
Demande de pairs supplémentaires...<small>%s</small>
|
|
156. |
Asking for peer counts now… <small>%s</small>
|
|
2015-11-22 |
Demande de comptage des pairs...<small>%s</small>
|
|
159. |
%s - Edit Trackers
|
|
2015-11-22 |
%s - Éditer les traceurs
|
|
160. |
Tracker Announce URLs
|
|
2015-11-22 |
URL d'annonce des traceurs
|
|
162. |
%s - Add Tracker
|
|
2015-11-22 |
%s - Ajouter un traceur
|
|
163. |
Tracker
|
|
2015-11-22 |
Traceur
|
|
165. |
Trackers
|
|
2015-11-22 |
Traceurs
|
|
168. |
Show _backup trackers
|
|
2015-11-22 |
Afficher les traceurs de secours
|
|
186. |
Unable to rename file as "%s": %s
|
|
2013-12-17 |
Impossible de renommer le fichier en "%s" : %s
|
|
197. |
_Show %'d of:
|
|
2014-07-04 |
Afficher %d de :
|
|
198. |
Error registering Transmission as a %s handler: %s
|
|
2015-04-18 |
Erreur à l'inscription de Transmission comme gestionnaire %s : %s
|
|
2014-04-11 |
Erreur d'inscription de transmission comme le gestionnaire d'un %s :% s
|
|
207. |
Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
|
|
2014-04-11 |
Transmission est un programme de partage de fichiers. Lorsque vous exécutez un torrent, ses données seront mises à la disposition des autres par le biais du téléversement. Tout contenu que vous partagez relève de votre seule responsabilité.
|
|
210. |
Sending upload/download totals to tracker…
|
|
2015-11-22 |
Envoi des totaux de téléversement/téléchargement au traceur...
|
|
2015-11-22 |
Envoi des totaux de téléversement/téléchargement au traqueur...
|
|
225. |
Creating torrent…
|
|
2015-11-22 |
Création du torrent...
|
|
228. |
%1$'d Piece @ %2$s
%1$'d Pieces @ %2$s
|
|
2015-04-18 |
%1$'d morceau @ %2$s
%1$'d morceaux @ %2$s
|
|
234. |
_Trackers:
|
|
2015-11-22 |
_Traceurs :
|
|
272. |
These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers.
|
|
2015-11-22 |
Ces statistiques vous sont uniquement destinées. Les réinitialiser n'affecte pas les statistiques enregistrées par vos traceurs BitTorrent.
|
|
290. |
Tracker gave a warning: "%s"
|
|
2015-11-22 |
Le traceur a envoyé l'avertissement : « %s »
|
|
291. |
Tracker gave an error: "%s"
|
|
2015-11-22 |
Le traceur a signalé l'erreur : « %s »
|
|
295. |
Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s
|
|
2018-04-29 |
Téléchargement de %1$d %3$s sur %2$d et %4$d %5$s
|
|
298. |
Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s
|
|
2018-04-29 |
Téléchargement depuis %1$d %3$s sur %2$d
|
|
2014-07-04 |
Téléchargement depuis %1d sur %2d %3s
|
|
311. |
(Limit: %s)
|
|
2014-07-04 |
(Limite : %s)
|
|
313. |
Adding
|
|
2015-11-21 |
Ajout
|
|
315. |
Show the Torrent Options _dialog
|
|
2014-07-04 |
Afficher la fenêtre « options » du torrent
|
|
319. |
Ma_ximum active downloads:
|
|
2014-04-11 |
Nombre ma_ximum de téléchargements actifs :
|
|
320. |
Downloads sharing data in the last _N minutes are active:
|
|
2014-04-19 |
Les téléchargements en partage de données pendant les _N dernières minutes sont actifs :
|
|
340. |
Getting new blocklist…
|
|
2015-11-22 |
Obtenir une nouvelle liste de blocage...
|
|
2014-04-11 |
Obtenir une nouvelle liste de blocage ...
|
|
347. |
Enable _blocklist:
|
|
2014-04-11 |
Activer la liste de _blocage :
|
|
377. |
_Scheduled times:
|
|
2014-04-11 |
_Heures programmées :
|
|
397. |
DHT is a tool for finding peers without a tracker.
|
|
2015-11-22 |
DHT est un outil permettant de trouver des pairs en l'absence de traceur.
|
|
412. |
Tracker will allow requests in %s
|
|
2015-11-22 |
Le traceur autorisera les requêtes dans %s
|
|
421. |
size|Down: %1$s, Up: %2$s
|
|
2014-07-04 |
taille|Aval : %1$s, Amont : %2$s
|
|
2014-04-11 |
taille|Aval : %1$s, Amont : %2$s
|
|
447. |
%s free
|
|
2014-04-19 |
%s libres
|
|
462. |
full
|
|
2016-09-07 |
plein
|
|
470. |
Failed to set piece size to %s, leaving it at %s
|
|
2017-02-06 |
Impossible de définir la taille du morceau à %s, taille maintenue à %s
|
|
477. |
Couldn't set source address %s on %
|
|
2017-02-06 |
Impossible de définir l'adresse de la source %s sur %
|
|
483. |
Searching for web interface file "%s"
|
|
2020-05-31 |
Recherche du fichier d’interface Web « %s »
|
|
2015-04-18 |
Recherche du fichier d'interface web « %s »
|