Translations by Sebastien Bacher
Sebastien Bacher has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 30 of 30 results | First • Previous • Next • Last |
11. |
Fullscreen
|
|
2010-02-26 |
முழுத்திரை
|
|
17. |
Whether to disable deinterlacing for interlaced movies
|
|
2011-05-24 |
இன்டர்லேஸ் செய்த நகர்படங்களை டீஇன்டர்லேஸ் செய்வதை செயல் நீக்கம் செய்ய வேண்டுமா?
|
|
20. |
Amount of data to buffer for network streams before starting to display the stream (in seconds).
|
|
2011-05-24 |
வலை ஓடைகளில் ஒடையைக்காட்ட துவங்கு முன் இடைமாற்றாக சேமிக்க வேண்டிய தரவின் அளவு (வினாடிகளில்)
|
|
22. |
Pango font description for subtitle rendering.
|
|
2011-05-24 |
துணை தலைப்புகளை வரைய பாங்கோ எழுதுரு விவரம்.
|
|
25. |
Encoding character set for subtitle.
|
|
2011-05-24 |
துணை தலைப்புகளுக்கு குறியாக்க எழுதுரு தொகுதி
|
|
31. |
Whether to disable the keyboard shortcuts
|
|
2010-02-26 |
பயனரின் இல்ல அடைவில் சொருகிகளை செயல் நீக்கம் செய்ய வேண்டுமா?
|
|
33. |
Active plugins list
|
|
2011-05-24 |
செயல்படும் செருகிகள் பட்டியல்
|
|
34. |
A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and running).
|
|
2011-05-24 |
தற்போது செயல்படும் செருகிகள் பட்டியல் (தற்போது ஏற்றி, இயங்கும்)
|
|
45. |
_Load subtitle files when movie is loaded
|
|
2011-05-24 |
_L திரைப்படம் ஏற்றப்படும்போது தானியங்கியாக துணத்தலைப்புகளை ஏற்றவும்.
|
|
52. |
Disable _deinterlacing of interlaced videos
|
|
2011-05-24 |
_d இன்டர்லேஸ் செய்த நகர்படங்களை டீஇன்டர்லேஸ் செய்வதை செயல் நீக்குக
|
|
123. |
Password requested for RTSP server
|
|
2010-02-26 |
RTSP சேவையக கடவுச்சொல் கோரப்படுகிறது
|
|
177. |
Auto
|
|
2011-05-24 |
தானியங்கி
|
|
270. |
Downloading the subtitles…
|
|
2011-05-24 |
துணைத்தலைப்புகளை பதிவிறக்குகிறது...
|
|
277. |
_Download Movie Subtitles…
|
|
2011-05-24 |
_D திரைப்பட துணை தலைப்புகளை தரவிறக்கு...
|
|
278. |
Searching subtitles…
|
|
2011-05-24 |
துணைத்தலைப்புகளை தேடுகிறது...
|
|
282. |
Subtitle language
|
|
2011-05-24 |
துணைத்தலைப்புகள் மொழி
|
|
283. |
The language to search for subtitles for movies in.
|
|
2011-05-24 |
திரைப்படங்களின் துணைத்தலைப்புகளை தேட மொழி
|
|
290. |
N/A
|
|
2011-05-24 |
N/A
|
|
311. |
N/A
|
|
2011-05-24 |
N/A
|
|
312. |
N/A
|
|
2011-05-24 |
N/A
|
|
313. |
N/A
|
|
2011-05-24 |
N/A
|
|
314. |
N/A
|
|
2011-05-24 |
N/A
|
|
315. |
N/A
|
|
2011-05-24 |
N/A
|
|
316. |
N/A
|
|
2011-05-24 |
N/A
|
|
326. |
rpdb2 password
|
|
2011-05-24 |
rpdb2 கடவுச்சொல்
|
|
345. |
Movie
|
|
2011-05-24 |
திரைப்படம்
|
|
359. |
Gallery-%s-%d.jpg
|
|
2010-02-26 |
காட்சியகம்-%s-%d.png
|
|
366. |
Skip To
|
|
2011-05-24 |
இங்கு தத்து
|
|
369. |
second
seconds
|
|
2011-05-24 |
நொடி
நொடிகள்
|
|
370. |
7
|
|
2011-05-24 |
7
|