Translations by Vilson Gjeci
Vilson Gjeci has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Copy (S)VCD…
|
|
2018-03-04 |
Kopjo (S)VCD…
|
|
~ |
Copy Vide_o DVD…
|
|
2018-03-04 |
Kopjo Vide_o DVD…
|
|
~ |
_Create Video Disc…
|
|
2018-03-04 |
_Krijo Disk Video...
|
|
~ |
Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;
|
|
2012-08-28 |
Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;
|
|
~ |
Unable to write a project.
|
|
2009-06-11 |
Nuk jemi në gjendje të shkruajmë projektin.
|
|
~ |
The movie could not be recorded.
|
|
2009-06-11 |
Ky film nuk mund të regjistrohet.
|
|
~ |
Records (S)VCDs or video DVDs
|
|
2009-06-11 |
Regjistro (S)VCD ose video DVD.
|
|
~ |
Video Disc Recorder
|
|
2009-06-11 |
Video Disc Recorder
|
|
~ |
The video disc could not be duplicated.
|
|
2009-06-11 |
Disku video nuk duhet dyzuar.
|
|
2. |
Play movies
|
|
2013-01-26 |
Luaj filmat
|
|
10. |
Mute
|
|
2012-03-13 |
Pa zë
|
|
11. |
Fullscreen
|
|
2010-02-10 |
Tërë Ekrani
|
|
17. |
Whether to disable deinterlacing for interlaced movies
|
|
2011-01-08 |
Nëse duhet çaktivizuar mbivendosja për filmat e mbivendosur
|
|
20. |
Amount of data to buffer for network streams before starting to display the stream (in seconds).
|
|
2011-07-23 |
Sasia e të dhënave që do merret nga valët e rrjetit para se të nisë shfaqja e videos (në sekonda).
|
|
22. |
Pango font description for subtitle rendering.
|
|
2011-07-23 |
Përshkrimi i gërmave Pango për nxjerrjen e nëntitujve.
|
|
23. |
'UTF-8'
|
|
2016-10-10 |
'UTF-8'
|
|
25. |
Encoding character set for subtitle.
|
|
2011-07-23 |
Grupi i kodimit të gërmave për nëntitujt.
|
|
31. |
Whether to disable the keyboard shortcuts
|
|
2010-03-22 |
Nëse duhen çaktivizuar shkurtoret e tastierës
|
|
33. |
Active plugins list
|
|
2011-07-23 |
Lista e pluginve aktivë
|
|
34. |
A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and running).
|
|
2011-07-23 |
Një listë e emrave të pluginëve që janë aktivë për momentin (të ngarkuar dhe në punë).
|
|
35. |
Directories to show
|
|
2018-03-04 |
Drejtoritë që do të shfaqen
|
|
44. |
External Subtitles
|
|
2016-10-10 |
Titra të jashtëm
|
|
45. |
_Load subtitle files when movie is loaded
|
|
2011-01-08 |
_Ngarko skedarët e nëntitujve kur ngarkohet filmi
|
|
48. |
Plugins
|
|
2016-10-10 |
Pluginat
|
|
49. |
Plugins…
|
|
2017-04-09 |
Pluginët…
|
|
52. |
Disable _deinterlacing of interlaced videos
|
|
2011-01-08 |
Çaktivizo _mbivendosjen e videove të pa mbivendosura
|
|
58. |
Reset to _Defaults
|
|
2009-07-20 |
Riktheje në _Parazgjedhje
|
|
63. |
General
|
|
2016-10-10 |
Të përgjithshme
|
|
64. |
Properties
|
|
2017-04-09 |
Parametrat
|
|
65. |
Make Available Offline
|
|
2018-03-04 |
Bëje të Disponueshme edhe pa Internet
|
|
66. |
Take Screenshot
|
|
2017-02-25 |
Merr Pamjen e Ekranit
|
|
67. |
Quit
|
|
2016-10-10 |
Mbylle
|
|
68. |
Volume
|
|
2016-10-10 |
Volumi
|
|
69. |
Increase volume
|
|
2016-10-10 |
Ngri volumin
|
|
70. |
Decrease volume
|
|
2016-10-10 |
Ule volumin
|
|
71. |
View
|
|
2016-10-10 |
Shfaq
|
|
72. |
Toggle fullscreen
|
|
2016-10-10 |
Kalo në ekran të plotë
|
|
73. |
Exit fullscreen
|
|
2016-10-10 |
Dil nga ekrani i plotë
|
|
74. |
Zoom in
|
|
2016-10-10 |
Zmadho
|
|
75. |
Zoom out
|
|
2016-10-10 |
Zvogëlo
|
|
76. |
Rotate ↷
|
|
2017-02-25 |
Rrotullo ↷
|
|
77. |
Rotate ↶
|
|
2017-02-25 |
Rrotullo ↶
|
|
78. |
Playback
|
|
2016-10-10 |
Luaj
|
|
79. |
Play/Pause
|
|
2016-10-10 |
Luaj/Pezullo
|
|
80. |
Previous video or chapter
|
|
2018-03-04 |
Videoja apo kapitulli i mëparshëm
|
|
81. |
Next video or chapter
|
|
2018-03-04 |
Videoja apo kapitulli tjetër
|
|
82. |
Skip
|
|
2016-10-10 |
Kapërce
|
|
83. |
Go back 15 seconds
|
|
2018-03-04 |
Shko prapa 15 sekonda
|
|
84. |
Go forward 60 seconds
|
|
2018-03-04 |
Shko përpara 60 sekonda
|
|
87. |
Go back 5 seconds
|
|
2018-03-04 |
Shko prapa 5 sekonda
|