Translations by Vilson Gjeci

Vilson Gjeci has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 195 results
~
Copy (S)VCD…
2018-03-04
Kopjo (S)VCD…
~
Copy Vide_o DVD…
2018-03-04
Kopjo Vide_o DVD…
~
_Create Video Disc…
2018-03-04
_Krijo Disk Video...
~
Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;
2012-08-28
Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;
~
Unable to write a project.
2009-06-11
Nuk jemi në gjendje të shkruajmë projektin.
~
The movie could not be recorded.
2009-06-11
Ky film nuk mund të regjistrohet.
~
Records (S)VCDs or video DVDs
2009-06-11
Regjistro (S)VCD ose video DVD.
~
Video Disc Recorder
2009-06-11
Video Disc Recorder
~
The video disc could not be duplicated.
2009-06-11
Disku video nuk duhet dyzuar.
2.
Play movies
2013-01-26
Luaj filmat
10.
Mute
2012-03-13
Pa zë
11.
Fullscreen
2010-02-10
Tërë Ekrani
17.
Whether to disable deinterlacing for interlaced movies
2011-01-08
Nëse duhet çaktivizuar mbivendosja për filmat e mbivendosur
20.
Amount of data to buffer for network streams before starting to display the stream (in seconds).
2011-07-23
Sasia e të dhënave që do merret nga valët e rrjetit para se të nisë shfaqja e videos (në sekonda).
22.
Pango font description for subtitle rendering.
2011-07-23
Përshkrimi i gërmave Pango për nxjerrjen e nëntitujve.
23.
'UTF-8'
2016-10-10
'UTF-8'
25.
Encoding character set for subtitle.
2011-07-23
Grupi i kodimit të gërmave për nëntitujt.
31.
Whether to disable the keyboard shortcuts
2010-03-22
Nëse duhen çaktivizuar shkurtoret e tastierës
33.
Active plugins list
2011-07-23
Lista e pluginve aktivë
34.
A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and running).
2011-07-23
Një listë e emrave të pluginëve që janë aktivë për momentin (të ngarkuar dhe në punë).
35.
Directories to show
2018-03-04
Drejtoritë që do të shfaqen
44.
External Subtitles
2016-10-10
Titra të jashtëm
45.
_Load subtitle files when movie is loaded
2011-01-08
_Ngarko skedarët e nëntitujve kur ngarkohet filmi
48.
Plugins
2016-10-10
Pluginat
49.
Plugins…
2017-04-09
Pluginët…
52.
Disable _deinterlacing of interlaced videos
2011-01-08
Çaktivizo _mbivendosjen e videove të pa mbivendosura
58.
Reset to _Defaults
2009-07-20
Riktheje në _Parazgjedhje
63.
General
2016-10-10
Të përgjithshme
64.
Properties
2017-04-09
Parametrat
65.
Make Available Offline
2018-03-04
Bëje të Disponueshme edhe pa Internet
66.
Take Screenshot
2017-02-25
Merr Pamjen e Ekranit
67.
Quit
2016-10-10
Mbylle
68.
Volume
2016-10-10
Volumi
69.
Increase volume
2016-10-10
Ngri volumin
70.
Decrease volume
2016-10-10
Ule volumin
71.
View
2016-10-10
Shfaq
72.
Toggle fullscreen
2016-10-10
Kalo në ekran të plotë
73.
Exit fullscreen
2016-10-10
Dil nga ekrani i plotë
74.
Zoom in
2016-10-10
Zmadho
75.
Zoom out
2016-10-10
Zvogëlo
76.
Rotate ↷
2017-02-25
Rrotullo ↷
77.
Rotate ↶
2017-02-25
Rrotullo ↶
78.
Playback
2016-10-10
Luaj
79.
Play/Pause
2016-10-10
Luaj/Pezullo
80.
Previous video or chapter
2018-03-04
Videoja apo kapitulli i mëparshëm
81.
Next video or chapter
2018-03-04
Videoja apo kapitulli tjetër
82.
Skip
2016-10-10
Kapërce
83.
Go back 15 seconds
2018-03-04
Shko prapa 15 sekonda
84.
Go forward 60 seconds
2018-03-04
Shko përpara 60 sekonda
87.
Go back 5 seconds
2018-03-04
Shko prapa 5 sekonda